카테고리 없음

R. City - Locked Away ft. Adam Levine 가사/해석

草古來討 2015. 9. 29. 13:22




감미롭게 느껴지는 리듬과는 달리 이 곡엔 그 흔한 사랑 라

인같은 것은 없다. 그 반대로 주인공 남자가 최악의 상황에 

처한다면 여자는 그 주인공 곁에 있을껀지 떠날건지 말해달

라는 부탁을 주인공에게서 듣는다. 남자가 감옥에 간다면 

그래서 종신형에 처한다면....상황도 극단적이긴 하지만 너

무나 전형적이고 식상한 결혼식 주례의 "머리가 파뿌리가 

될때까지 함께할 것인가" 라고 묻는 것보다 실감나긴 한다. 


과연 미국의 여성들은 배우자나 남자친구가 이런 질문을 한

다면 어떻게 반응할까? 드라마나 영화 혹은 로미오와 줄리

엣처럼 배우자를 따르겠다고 답변할까?  과연 Yes 라고 대

까? 마치 결혼식장에서 결혼서약을 하는 신랑신부처럼 

말이다. 그 신혼 부부들 중 그 누구도 이혼에 대한 생각을 

하면서 서약을 하진 않겠지. 아니면 No 라고 답변할까? 


최근 재미있는 조사가 미국에서 이루어졌는데 결혼을 하지

은 여성의 78 %는 배우자 선택에서  안정된 직장은 아주 

요한 요소라고 답변했다고 한다. 해가 가면 갈수록 점점 

높아질 지도 모르는 통계상 이 수치는 아마도 세상의 변화

와 무관하다고 말할 수 없을 것이다. 여성을 욕하는 것보다 

세상이 이렇게 변화하도록 방치하는 우리의 잘못이 아닐지 

모르겠다.


결혼에 대한 미국 사람들의 견해


뮤직비디오에서 한 여성이 말한다.


" Look at all these bills.How they going to get paid?! "


세상을 살아가기 위해선 그 어느 세대보다  점점 비용이 더 

요한 세상이 되어가고 있다. 모든 서비스에도 모든 물건

에도 가격이 붙는 시대가 되어가고 있다. 강이 맑고 산이 

숨을 쉬던 시대가 있었고 그렇게 많은 돈을 들이지 않아도 

그걸 누릴 수 있던 시대도 있었다. 원하던 때면 언제나 떠날 

수 있던 시절도 있었다. 술만마시면 고래잡으러 동해바다로 

떠나자고 노래부르던 시절은 이미 사라지고  현실은 고지서

와 청구서에 묶여 어디로도 떠날 수 없는 상태의 Puppet 과 

그를 지켜보는 아내와 자식들이 존재한다.

 

결혼에 대한 미국의 통계와는 조금 다르게 결혼한 여성들은 

으로 더 나아질꺼라고 믿는 남성과 헤어지기보다는 더 강

지고 더 결연하게 현재의 어려운 상황을 이기려고 한다는 

계도 있다. 

물론  최근에는 통계도 믿을 수가 없다. 너무 목적적인 조사

기도 하지만 조사에 응하는 표본집단이 성실하게 자신

의 속마음을 드러냈는지에 대한 확신도 없을 뿐더러 그 집단

의 성향이 어떤가가 가장 중요하니까. 만약 클럽 앞에서만  

결혼에 한 의식조사가 진행되었다면 그 결과가 대한민국 

여성의 의식을 대표할 수 있을까? 어떤 경우는 통계는 이미 

예측가능한 결과를 혹은 말도 안되는 결과를 사람들에게 우

격다짐으로 받아들이라고 하는 수단으로서도 사용되기도 한

다. 



그 모든 것을 떠나서 언제 감옥에 갈지 혹은 언제 백인경찰의 

에 맞을지 모르는 흑인들의 입장에선 이런 노래가 스웩이나 

외치며 마약파는 것을 자랑하는 노래보다 현실을 더 사실적으

로 묘사한 듯한 느낌


나쁘게 보자면 여자친구에게 이 질문으로 헤어지기 위한 구실

을 마련하는 것같기도 하고 좋게 보자면 진정으로 사랑할 사람

을 찾는 갈구의 노래일 것같다. 하지만 결론은 그렇게 감미롭기

보단 상당히 슬픈 결론을 어렵지 않게 예상할 수 있는 노래.

그렇게 쉽게 영원히 주인공 옆을 지킬 사람을 찾을 수 있다면

세상은 동화책 속 그 나라일 것이다.


             *         *          *           *



Now tell me would you really ride for me?


drive by 는  흑인 갱들이 적을 차타고 지나가면서 쏴버리는 걸 

미하는 데 그때  운전을 해주는 것을 Ride라고 한다. 정말 묻

지도 따지지도 않고 내가 하는 일이 뭣이든 응원하고 도울 수 

있냐는 의


Gal meh need fi know


Gal = Girl , 

meh = me ( 여기서는 주격인 I 가 와야 하지만 흑인영어에서는 

              Me가 격무시하고 다양한 장소에서 사용된다 )


       특히 meh 는 단순히 me 라는 뜻 말고도 다양한 뜻으로 

       사용된다고 한다. 가장 많이 사용되는 것이 다른 사람의 

       의견에 신경안쓰듯 " 그러든지 말던지 " 라는 뜻으로 사

       용되고 다른 사람 의견에 만능 반응어라고 보면 될 듯. 

       긍정도 부정도 실망도 분노도 모든 반응에 사용할 수 있

       다. 보통 어깨를 의쓱하며 발음하면 그 뜻은 배가된다고 

       한다.


fi = to( 자메이카 크리올 말에서 유래 )


...종합하면


" Girl, I need  to know  " 이런 뜻이 된다. 슬랭들로 이뤄진 줄



Would you be there to always hold me down?


Hold ... down 은  무엇을 제압하거나 진정시키다라는 뜻과

뒤를 봐준다 혹은 보호하다, 지켜주다 ,지지하다라는 뜻도 있

다.  이 곡에서 는 두번째 뜻.. 


If you knew I wasn't ballin'


Balling = 돈이 많은, 부유한, 혹은 아주 멋진의 의미를 가진 흑

인 슬랭..어원은 농구선수들이 공을 다루면서 스타가되고 부자

가 되는 것에서 나왔다고 하는데. 농구선수들의 고연봉을 의미

하다가 결국 돈많은 풍족한 삶을 의미하는 단어로 발전하였다

고 함. 주인공이 돈이 많지 않다는 걸 여자친구가 알게된다면

쩔건가 라고 물어보는 장면







Locked Away







[Adam Levine:]
If I got locked away
And we lost it all today...
Tell me honestly...
Would you still love me the same?
If I showed you my flaws
If I couldn't be strong
Tell me honestly
Would you still love me the same?

내가 감옥에 갇히게 된다면

오늘 이 모든 걸 잃게된다면

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

내가 내 단점을 너에게 보인다면

내가 강할 수 없더라도

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

[R. City:]
Right about now...
If a judge "for life" me...
Would you stay by my side?
Or is ya gonna say good-bye?
Can you tell me right now?
If I couldn't buy you the fancy things in life
Shawty would it be alright
Come and show me that you are down

지금 당장...

만약 어떤 판사가 나에게 종신형을 ...다면

그래도 넌 내 옆에 머물꺼니?

아니면 안녕이라고 말할꺼니?

지금 당장 말해줄 수 있니?

평생토록 멋진 물건을 너에게 사줄 수 없더라도

너 그래도 괜찮겠니?

네가 우울하다고 나에게 표현해봐 

Now tell me would you really ride for me?
Baby tell me would you die for me?
Would you spend your whole life with me?
Would you be there 

to always hold me down?
Tell me would you really cry for me? 

(Would you really cry for me?)
Baby don't lie to me
If I didn't have anything...
I wanna know would you stick around?

이제 네가 힘들때도 나랑 함께 할껀지 내게 말해줘

베이비 너 날 위해 죽을 수 있겠는지 말해줘

네 평생을 나와 함게 보낼 수 있겠니?

항상 날 지지하면서 있을 수 있겠니?

너 날 위해 진짜 울어줄 수 있는지 말해줄래?

진짜 날 위해 울어줄 수 있니?

베이비 내게 거짓말 하지 말아

만약 내가 아무 것도 갖고 있지 않다면

네가 내 옆에 있을 건지 알고 싶어

[Adam Levine:]
If I got locked away
And we lost it all today...
Tell me honestly...
Would you still love me the same?
If I showed you my flaws
If I couldn't be strong
Tell me honestly
Would you still love me the same?

내가 감옥에 갇히게 된다면

오늘 이 모든 걸 잃게된다면

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

내가 내 단점을 너에게 보인다면

내가 강할 수 없더라도

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?


[R. City:]
skiddly -dong-dong-dong dang
All I want is somebody real 

who don't need much
A gal I know that I can trust...
To be here when money low
If I did not have nothing else 

to give but love...
Would that even be enough?
Gal meh need fi know

내가 원하는 것은 그렇게 많이 

필요하지 않는 진짜 특별한 사람이지

내가 돈이 없을 때에도 옆에 있을거라 

신뢰할 수 있는  그런 여자

내가 사랑 밖에 아무것도 줄 것이 없을 때일지라도

그걸로 충분해할 수 있겠니?

걸, 난 알아야 겠어.

Now tell me would you really ride for me?
Baby tell me would you die for me?
Would you spend your whole life with me?
Would you be there to always hold me down?
Tell me would you really cry for me? 

(Would you really cry for me?)
Baby don't lie to me
If I didn't have anything...
I wanna know would you stick around?

이제 네가 힘들때도 나랑 함께할껀지 내게 말해줘

베이비 너 날 위해 죽을 수 있겠는지 말해줘

네 평생을 나와 함게 보낼 수 있겠니?

항상 날 지지하면서 있을 수 있겠니?

너 날 위해 진짜 울어줄 수 있는지 말해줄래?

진짜 날 위해 울어줄 수 있니?

베이비 내게 거짓말 하지 말아

만약 내가 아무 것도 갖고 있지 않다면

네가 내 옆에 있을 건지 알고 싶어


[Adam Levine:]
If I got locked away
And we lost it all today...
Tell me honestly...
Would you still love me the same?
If I showed you my flaws
If I couldn't be strong
Tell me honestly
Would you still love me the same?

내가 감옥에 갇히게 된다면

오늘 이 모든 걸 잃게된다면

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

내가 내 단점을 너에게 보인다면

내가 강할 수 없더라도

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?


[R. City:]
Tell me, tell me, would you want me? 

(Want me!)
Tell me, tell me, would you call me? 

(Call me!)
If you knew I wasn't ballin'
Cause I need a gal who's always by my side...
Tell me, tell me, do you need me? 

(Need me)
Tell me, tell me, do you love me yea?
Or is ya just tryna play me?
Cause I need a gal to hold me down for life...

내게 말해줘,내게 말해줘, 너 날 원할꺼니? 원하니

내게 말해줘,내게 말해줘, 너 나에게 전화할꺼니? 전화할꺼니

내가 부자가 아니라는 걸 내가 알지라도

왜냐하면 난 항상 내 옆에 있을 여자가 필요하니까

내게 말해줘,내게 말해줘, 너 날 필요하니? 날 필요해

내게 말해줘,내게 말해줘, 너 날 사랑하니?

아니면 넌 나랑 놀려고만 했니?

난 평생 나를 지지해줄 여자가 필요하거든


[Adam Levine:]
If I got locked away
And we lost it all today...
Tell me honestly...
Would you still love me the same?
If I showed you my flaws
If I couldn't be strong
Tell me honestly
Would you still love me the same?

내가 감옥에 갇히게 된다면

오늘 이 모든 걸 잃게된다면

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

내가 내 단점을 너에게 보인다면

내가 강할 수 없더라도

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?


If I got locked away
And we lost it all today...
Tell me honestly...
Would you still love me the same?
If I showed you my flaws
If I couldn't be strong
Tell me honestly...
Would you still love me the same?

내가 감옥에 갇히게 된다면

오늘 이 모든 걸 잃게된다면

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?

내가 내 단점을 너에게 보인다면

내가 강할 수 없더라도

정직하게 말해줘

넌 여전히 똑같이 날 사랑할꺼니?


Would you still love me the same?


여전히 너 날 지금과 똑같이 사랑할꺼니 ?