가수별 .../......

임을 위한 행진곡 번안곡 : 黑手那卡西工人樂隊 - 勞動者戰歌 (대만 ) 가사/해석

草古來討 2016. 5. 18. 09:52






5.18이다.

기념식에서 임을 위한 행진곡을 합창으로 하냐 제창으로 하냐로 

스시간을 낭비하는 공중파방송들은 왜 전 세계적으로 이 노래

가 이렇게 번안되어 불리어 지는지 한번이라도 시간을 할여하지 

못하는 걸까. 이 노래가 왜 공산당이 부르는 노래라고 생각하는 

걸까?  아직도 건전가요라는 것이 존재해야한다고 생각하는가?

그렇다면 왜 방송에서 나오는 불건전 외국어노래들은 막지 않는

가?



님을 위한 행진곡은 이미 7 나라에서 번안되어 불리고 있단다.

중국, 홍콩, 대만, 캄보디아, 태국, 인도네시아, 말레이시아에서 

자국어로 번안되어 불리운단다.




국민이 주인되는 세상을 지키기위한 사람들이 폭도라 칭해지고

돈을 받으며 까스통으로 위협하는 자들은 보수인사라 칭하는 세

상.. 세상은 이미 보수의 뜻이 무엇인지 모르는 것이 틀림없다






勇敢地站出來  


중국어에서 조사역할을 하는 地 는 정도를 나타내는 부사나 동사 형

용사 뒤에 쓰인다.

용감이라는 형용사 뒤에 쓰였고 站出來 는 ' 앞서나가다' 는 뜻의 동

사.




勞動者戰歌




全國的勞動者啊  


勇敢地站出來  


為了我們的權利 


不怕任何犧牲  






전국의 노동자들이여

용감히 앞서 나가자

우리들의 권리를 위해

어떠한 희생도 두려워 말자






反剝削爭平等   


我的同志們    


為了明天的勝利 


誓死戰鬥到底   






착취에 반대하고 평등를 얻기 위해 싸우자

나의 동지들이여

내일의 승리를 위해

끝까지 싸울 것을 맹세하자