The Band Perry - IF I Die Young 가사 / 발음 / 연음 / 해석

2015. 3. 23. 12:43카테고리 없음

 

 

 

 

더 밴드 페리의 2010년 데뷔앨범 두번째 싱글

킴벌리가 잠시 자신이 돌연사한 꿈을 꾸고 작

곡한 곡이라고 한다

 

젊은 나이에 세상을 떠나는 소녀의 비극적 이

야기를 나래이터형식으로 노래부른다

이유는 정확히 나와있지 않지만 소녀는 죽고

자신이 떠나온 사람들이 자신을 사랑했다는

것과 영원히 사랑하겠다고 한 소년의 사랑을

자신의 죽음으로 끝낼 수 있다는 것을

영원히 기억하게 만든 것을 자각하게되고

남은 사람들이 슬퍼하지말고 눈물을 아껴서

더 힘든 일에 사용하라는 충고하는 내용

 

이 노래에 대한 에피소드가 하나 전해지는데

어느날 밴드 페리에게 편지가 한 통 오는데

그안에는 반지가 끼워진 목걸이가 들어있었다

고 한다

그 목걸이의 주인인 한 소녀는 가장 친한 친구

가 암으로 죽은후 자살하려고 결심했는데

직장에서 운전하며 돌아오는 길에 우연히 이

노래를 듣고 마음을 고쳐먹었다고한다

그리고 자신이 갖고있는 가장 소중한 것을 보

내야겠다고 마음먹었다고 한다

이 노래가 자신를 살렸으니 마땅하다는 멘트와

함께

 

 

" And I'll be wearing white, when I come into your kingdom

I'm as green as the ring on my little cold finger,"

 

천국에 들어갈때 흰옷을 입는다는 것은 순결하다는 것이고

그린색은 성적으로 미성숙하다는 즉 너무 일찍 죽은 걸 상징한다

 

 

 

 

 

 

If I Die Young

 

 

 

 

 

 

 

If I die young, bury me in satin

이퐈아 다이영 베리미인 쌔애든

Lay me down on a bed of roses

레에이미 다운 온어 베에럽 로지잇

Sink me in a river at dawn

씽미이너 뤼이 붜 애앳 도온

Send me away with the words of a love song

쎄에엠 미이어 웨이 위떠 워어 저붤 러업 쏘옹

 

 

 

 

 

 

내가 죽는다면 공단으로 장식된 관에 넣어 주세요

장미 침대에 눕혀주시고

해뜰 녘 강에 밀어넣어 주시고

사랑 노래 구절로 날 보내 주세요

 

 

 

 

 

 

Uh oh, uh oh

어 오 어 오

Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother

로오옵 메익미여 뤠인보우 (아우) 샨다운 옴마 마더

She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh,

(쉬우) 노왐 쎄이퓌잇 유 원쉬 스땐 전더 마 커얼럿 오왠

And life ain't always what you think it ought to be, no

라이 풰인 오우웨이 좌츄 띵킷 아러비 노

Ain't even grey, but she buries her baby

에이니븐 그뤠이 버쒸  베뤼즈 허 베이비

 

 

 

 

 

하나님 날 무지개로 만들어 주세요

우리 어머니 위에서 비출꺼에요

내 무지개아래 그녀가 설때 내가 당신 곁에 편안히 있는 걸 알수 있을꺼예요

그리고 인생은 그래야만 한다고 당신이 생각하는 것과 항상 같지는 않을꺼예요

심지어 회색머리도 없는데 엄마는 아이를 묻어요

 

 

 

 

 

 

The sharp knife of a short life, oh well

더 샤압 나아압 오버 쇼흘 라아입 오 웨우

I've had just enough time

아아압 해햇 저스띠넙 타아암

 

 

 

 

 

한 짧은 인생이라는 날카로운 칼날,

음.. 난 충분한 시간을 가졌어요

 

 

 

 

 

 

If I die young, bury me in satin

이퐈아 다이영 베뤼미인 쌔애든

Lay me down on a bed of roses

레이미 다운 온어 베에덥 로지잇

Sink me in the river at dawn

씽미인너 뤼이 붜 애앳 도온

Send me away with the words of a love song

쎔미여 웨이 위떠 워어 저붤 러업 쏘옹

 

 

 

 

 

내가 죽는다면 공단으로 장식된 관에 넣어 주세요

장미 침대에 눕혀주시고

해뜰녘 강에 밀어넣어 주시고

사랑노래구절로 날 보내 주세요

 

 

 

 

 

 

The sharp knife of a short life, oh well

더 샤압 나아압 오붜 쑈올 라아입 오 웨우

I've had just enough time

아아압 해햇 저스 띠너업 타아암

 

 

 

 

 

한 짧은 인생이라는 날카로운 칼날,

음.. 난 충분한 시간을 가졌어요

 

 

 

 

 

 

And I'll be wearing white, when I come into your kingdom

앤아우비 웨어린 와입 웨나 컴인두여 킹덤 아맷

I'm as green as the ring on my little cold finger,

그리너저 륑옴말 리를 코웁 퓡거 아압

I've never known the lovin' of a man

네붜 노운덜 러어빈 오붜 매앰 버릿 

But it sure felt nice when he was holdin' my hand,

슈어 풰운 나이쒄 히워즈 호우딤마 해앤 데에저

There's a boy here in town, says he'll love me forever,

보이 히어륀 타운 쎄지울 러업미 풔뤠붜

Who would have thought forever could be severed by...

후우  우덥  또옵 풔레붜 쿱비 쎄붭 바이

 

 

 

 



그리고 난 흰옷을 입을꺼예요, 내가 하늘나라에 들어갈 그때에

난 내 작고 차가운 손가락위에 반지처럼 푸를꺼예요

난 한 남자의 사랑을 알지 못했어요

하지만 그가 내 손을 잡았을때 정말 좋았어요

여기 마을에 한 소년이 있어요, 그는 나를 영원히 사랑할꺼라 말하지요

그는 이제 영원하다는 것이 싹뚝 잘릴 수도 있다고 생각할 꺼예요 ..에 의해

 

 

 

 

 



...the sharp knife of a short life, oh well?

더 샵 나아압 오붜 쑈올 라아입 오우 웨우

I've had just enough time

아아압 해햇 저스 띠넙 타아아암

 

 

 

 

 

한 짧은 인생이라는 날카로운 칼날,

음.. 난 충분한 시간을 가졌어요

 

 

 

 

 

 

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls

쏘 푸론여 베에습 보잇 앤아우 웨어마 퍼어웃

What I never did is done

와라 네붜 디딧 도온

 

 

 

 

 

그래서 너의 가장 좋은 옷을 입어, 아이들아, 그리고 난 내 진주들을 걸칠꺼야

내가 절대 못한것은 끝났네

 

 

 

 

 

 

A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell 'em for a dollar

어 페니 풔마 또옷 오 노 아우 쎄우 럼 풔러 다우러

They're worth so much more after I'm a goner

데여 워쏘 머치모어 앱떠 람어 고너

And maybe then you'll hear the words I been singin'

앰 메이비 덴유우 히어더 워자빈 씽인

Funny when you're dead how people start listenin'

풔니 웬여 데엣 하우 피뿌우 스따흘 리쓰닌

 

 

 

 

 

내 생각이 1페니라고 , 아니야, 난 1달라에 팔겠어

내가 죽은 후 더 가치가 있을꺼야

아마도 그후에 당신들은 내가 부른 노래들을 듣게 되겠지

당신이 죽은후 사람들이 듣기 시작하는 방식이 재미있지 않아

 

 

 

 

 

 

If I die young, bury me in satin

이퐈아 다이영 베뤼미인 쌔애든

Lay me down on a bed of roses

레이미 다운 온어 베에럽 로지잇

Sink me in the river at dawn

씽미이너 뤼이 붜 애앳 도온

Send me away with the words of a love song

쎄엠미여 웨이 위떠 워어 저붤 러업 쏘옹

 

 

 

 

 

내가 죽는다면 공단으로 장식된 관에 넣어 주세요

장미 침대에 눕혀주시고

해뜰녘 강에 밀어넣어 주시고

사랑노래구절로 날 보내 주세요

 

 

 

 

 

 

Uh oh (uh, oh)

어 오 어 오

The ballad of a dove (uh, oh)

더 배우러 러붜 도옵 ( 어 오 )

Go with peace and love

고윕 피이이 쌜 러업

Gather up your tears, keep 'em in your pocket

개더러펴 티엇 키퍼민 여 파켓

Save 'em for a time when you're really gonna need 'em, oh

쎄이붬 풔러 타임 원여 뤼우리 거나 니덤 오

 

 

 

 

 

비둘기의 발라드

평화와 사랑을 갖고 가세요

당신들의 눈물을 모아 주머니에 챙기세요

당신이 진짜로 필요할 때를 위해 눈물을 아끼세요.

 

 

 

 

 

 

The sharp knife of a short life, oh well

더 샤압 나아압 오붜 쇼올 라아입 오 웨우

I've had just enough time

아아압 해햇 저스 띠너업 타아아아암

 

 

 

 

 

한 짧은 인생이라는 날카로운 칼날,

음.. 난 충분한 시간을 가졌어요

 

 

 

 

 

 

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls.

쏘 푸론여 베스읍 보잇  앤아우 웨어 마 퍼어웃

 

 

 

 

 

그래서 너의 가장 좋은 옷을 입어, 아이들아,

그리고 난 내 진주들을 걸칠꺼야