Jennifer Warnes - Famous Blue Raincoat 가사 / 발음 / 연음 / 해석

2015. 4. 27. 21:49카테고리 없음

 

 

 

I hear that you're building 

your little house deep in the desert

You're living for nothing now, 

I hope you're keeping some kind of record.

 

 

 

 

수많은 메타포들이 난무하는 시적 표현들을 감안한다면

그 사막은 진짜 사막이 아닐 확률이 높다

그냥 삭막한 세상에서 혼자 은둔하며 사는 주인공 자신의

모습일 수도 있다. 사는 곳이 뉴욕이라면 그 뉴욕에서도

혼자 살아가는 자신의 모습이 아닐까?

 

 

 

Yes, and Jane came by with a lock of your hair

She said that you gave it to her

That night that you planned to go clear

Did you ever go clear?

 

 

 

a lock of your hair :  lock of love라고도 불리고 사랑하는 사람에게 주는

                        자신의 머리카락으로 손가락에 묶어지는 반지형태

 

이 단어로 이 편지의 수취인은 글을 쓰는 자의 아내랑

사랑을 했다는 걸 표현한다 .그런데 그녀는 왜 그 반

지를 남편에게 보여주었을까? 아마도 주인공은 자신

을 3인칭으로 생각하듯 이야기하고 있다.편지의 수취

 

 

 

go clear :  scientology라는 종교에서 그 신도가 모든 고통이나 욕심

모든 상념에서 벗어나는 상태를 의미하는 말

레오나드 코헨도 잠시 이 종교에 머물렀는데 그이유는 여자를

만나기 좋은 곳이라는 생각때문이라고 자서전에서 말했다고 한다

 

그가 은둔하기전 혹은 해탈하기전 아내가 그에게 나타나

그 남자가 주었다는 머리카락징표를 그에게 보인다

아마 해탈전 자신과 해탈 후 자신으로 분리하여 생각하고 있는지 모름

하지만 자신이 해탈했는지 안했는지 확신이 없음

그래서 예전의 자신에게 현재의 자신을 물어봄,,

다른 사람에겐 해탈했다고 말하지만 실제론 해탈 못한 자신일 수 있음

 

 

 

 

 

famous blue raincoat

 

 

사실은 레오나드 코헨이 가장 아끼던 버버리코트 1959년에 사서

70년대 초에 분실했다고 한다

그점에서 블루 레인코트를 입은 사람이 본인 자신이 아닌가 생각

도 든다

 

 

 

 

 

 

You'd been to the station to meet every train

And she never turned up, I mean, Lili Marlene

( 원곡 가사 : And you came home without Lili Marlene )

 

너는 모든 기차를 마중하기 위해 역에 있었다

그는 새로운 삶과 사랑을 만나기 위해 세상에서 수많은 사람을 만난다.

그리고 station은 일종의 시적인 메타포로 서로 인간 군상이 만나는 장

소, 세상을 의미한다

릴리 말린은 독일노래제목이며 곡 중 전쟁에 참가한 병사가 그리는 여자다

릴리 말린 없이 집으로 돌아가다는 구절은 수없는 사람을 만났으나 사랑하

는 사람 하나 구하지 못하고 고향으로 돌아감을 의미한다

 

 

 

 

I see you there with the rose in your teeth

One more thin gypsy thief

 

 

 

 

입속의 장미는 비밀을 의미한다

비밀을 품고 있는 널 거기서 봤지

비밀을 품은 여윈 집시도둑

 

 

 

 

 

 

Famous 

Blue 

Raincoat

 

 

 

 

 

 

It's four in the morning, the end of December

이쓰 풔어륀더 모으닌 디 엔더디 쎄엠버

I'm writing you now just to see if you're better

암 롸아이린 유 나우 저스뚜 씨 이펴 베러

New York is cold, but I like where I'm living

누요 크스 코오웃 버랄 라이퀘에 람 리븬

There's music on Clinton Street all through the evening.

데즈 뮤직 온 쿠린튼 스뜨륏 오우 뜨우디 이브닌

 

 

 

 

새벽 4시, 12월 마지막 날

그냥 네 삶이 좀 나아졌는지 알고 싶어 지금 편지를 쓰고 있어

뉴욕은 추워, 하지만 난 내가 사는 이 곳을 좋아해

저녁내내 클링턴가에선 음악이 흘러나와

 

 

 

 

 

I hear that you're building your house deep in the desert

아히어댓 여 비우딘 여 하우스 디핀더 데저흣

are you living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

아유 리븸 풔 나띤나우  (아) 호펴 키핀 썸 카이너 레코흣

 

 

 

네가 사막 한 가운데 작은 집을 짓고 있다고 들었어

이제 아무 것도 안하고 살아가고 있니 . 

네가 어떤 식으로든 계속 기록을 하고 있기를 바란다

 

 

 

 

Yes, and Jane came by with a lock of your hair

예스 앤 제에인 케임바이 위덜 라커벼 헤어

She said that you gave it to her

쉬 쎄에댓 유 게이븻 투 허

That night that you planned to go clear

댄나잇 댓 유 푸랜두고우 쿠리어

Did you ever go clear?

디쥬에버 고우 쿠리어

 

 

 

그래  그리고 제인이 

너의 머리카락으로 만든 반지를 가지고 왔더군

그녀가 그걸 니가 줬다고 말하더군

니가 해탈하려고 한 그날 밤에

그래 해탈은 했니?

 

 

 

 

Ah, the last time we saw you you looked so much older

아덜  라스타임 위 쏘유 율 룩쏘머취 오우더

Your famous blue raincoat was torn at the shoulder

여 풰이모스 부루 퀘인코우뤗 토흔 애떠 쇼우더

You'd been to the station to meet every train

윱빈투더 스떼이션 투미잇 에브뤼 츠뤠인

And she never turned up, I mean, Lili Marlene

앤 쉬 네붜 터흔덥 아미인 릴리 말린

 

 

 

 

아 우리가 널 가장 최근 봤을때 넌 더 많이 나이들어 보였어

너의 유명한 블루 레인코트는 어깨가 헤어져 있었지 

넌 모든 기차를 마중하듯 그 역에 하염없이 있었지

그리고 그녀는 결국 나타나지 않았지  그러니까  릴리 말렌 말이야 

 

 

 

 

 

 

So you treated some woman to a flake of your life

쏘 유 츠뤼릿 썸 우먼 투어 푸레에익 옵 유얼 라입

And when she got home, she was nobody's wife.

앤 웬쉬갓홈 쉬워즈 노바릿 와입

 

 

 

 

그리고 넌 어떤 여자를 니 삶의 껍질처럼 취급했어

그리고 그녀가 돌아왔을 때 그 누구의 아내도 아니었지

 

 

 

 

 

 

 

Well I see you there with the rose in your teeth

웨라 씨유 데어 위더 뤄즈 인여어 티잇

One more thin gypsy thief

원모어 띠인 집씨 띠이입

Well I see Jane's awake

웨라 씨 제인 저웨익

 

 

 

 

음 거기서 난 입에 장미를 물고 있는 널 

또 한 명의 여윈 집시도둑을 보았어 

음 난 제인이 깨어난 걸 봐 

 

 

 



 

She sends her regards.

쉬 쌘저 뤼가흣

And what can I tell you

앤 왁캐나 테우 류

what can I tell you

와캐나 테우 류

What can I possibly say?

왁캐나 파써부리 쎄이

I guess that I miss you, I guess I forgive you

아게쌔라 미씨우 아게싸 풔기븨우

I'm glad you stood in my way.

암구래지우 스뚜우딤 마웨이

 

 

 

 

 

제인이 너에게 안부 전해달래

내가 널 뭐라고 불러야 하지 형제, 나의 살인자

뭐라고 말할 수 있지

아마 난 널 그리워 하나봐 아마 난 널 용서하나봐

난 네가 내 앞길을 막아서 줘서 기뻐

 

 

 

 

 

If you ever come by here, for Jane or for me

이피우 에붜 케임 바이 히어 퍼 제인 오어 풔미

I want you to know 

아원츄르 노우

 your enemy is sleeping, 

여어 에너미이 수리핀

I want you to Know your woman is free.

아원츄르노우 여 워먼이즈 프뤼

 

 

 

 

 

만약 니가 제인때문이든 나때문이든 여기 온다면

음 너의 적은 잘거고 그의 아내는 자유롭다고 알려주고 싶군 

 

 

 

 

 

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes

예스 앤 땡쓰 풔더 츠뤄부우 유 투욱 프뤔 허 아잇

I thought it was there for good so I never tried.

아 또릿 워즈 데어 풔 구웃 쏘 아네붜 츠롸잇

 

 

 

 

그래, 그리고 고마워 

네가 그녀의 눈에 있던 걱정거리를 가져가 준 것에 대해 

난 그것이 영원히 거기 있을거라 생각해서 

그럴 시도조차 안했었어

 

 

 

 

 

And Jane came by with a lock of your hair

앤 제인 케임 바위떨 라커 유어 헤어

She said that you gave it to her

쉬 쎄에댓 유케이뷧 투 허

That night that you planned to go clear

댄 나잇 댓 유 푸랜두 고우 쿠리어

 

 

 

 

그래 그리고 제인이 너의 머리카락으로 

만든 반지를 가지고 왔더군

그녀가 그걸 니가 줬다고 말하더군

니가 해탈하려고 한 그 날 밤에

 

 

 

 

 

Sincerely, L. 

씬씨어리 에우

 

 

진심을 담아 코헨이 보낸다

 

 

 

 

 

 

 

</p