2015. 9. 2. 08:49ㆍ가수별 .../Ryn Weaver
Only Fools Rush In ..... 엘비스 프레슬리의 유명한 곡
" I can't help falling in love with you " 에 나오는 구절
Fool 은 사랑에 빠지기 위한 전제조건이다. 영구적이든 일시적
이든 그녀는 자신이 사랑에 빠지기만 하면 바보짓을 한다고 생각
하는데 그럴 수 밖에... 사랑에 빠지면 바보가 된다. 바보가 되지
않았다면 지금 하고 있는 사랑은 가짜 사랑이거나 이미 끝난거다.
아님 끝나지 않은 척 하는 거이거나.
And now I see in technicolor
A movie script lover
명명백백하게 알다라는 표현은 밝게 환하게 안다는 뜻. technicolor
는 영화에서 총 천연색을 광고하던 시절 영화 포스터에 꼭 크게
쓰였던 문구.. 명백에다가 총천연색으로 볼 정도로 이해한다는
이야기. 영화자막애호가는 누구일까? 주인공일까? 아님 연인일
까? 우리나라에서는 자막있는 영화가 익숙하지만 미국에서는 자
막영화는 두 종류다. 아주 오래전 무성영화거나 드물게 외국 자
막영화 .. 이 구문에서 댓구가 존재한다면 아마도 칼라의 댓구가
될 흑백이 나와야 될테고 그렇다면 자막애호가는 무성영화자막을
의미하는 것일 것이다. 그리고 이제라고 말했으니 자신이 예전의
삶은 흑백이었고 이젠 칼라풀해졌다는 의미.. 왜? 사랑에 빠진
바보가 되었으니까
You chase me while I play the clown, oh
사람들은 다른 사람을 사귀려 할때 성공확률을 높이기 위해 다른
가면 을 쓰고 그 역을 연기한다. 연극의 페르소나처럼.. 주인공은
쾌활하고 미친듯한 광대 페르소나를 선택했다. 하지만 이 페르소
나는 사실은 우울하고 시스템적인 사람들이 자주쓰는 페르소나다.
I tend to stack the deck with wild cards
카드게임이나 보드게임중 Uno 카드를 해본 사람들은 와일드카드
가 어떤 역활을 하는지 안다. 포카게임에서 조커카드를 넣고 하는
것은 게임을 좀 더 와일드하게 한다. 일종의 초능력카드라고 할 수
있으니까. 말하자면 상대방이든 나든 조커카드를 들고 있으면 원하
는 카드 한장이 없어도 그걸로 대체가 가능하다.. 보통 사람들은
이런 번잡스런 확률을 싫어해서 게임에서 와일드카드를 빼고 게임
을 하지만 그녀는 이런 걸 좋아한다고 할까..그런데 두 사람의 관계
에서 와일드카드란 무엇일까? 그리고 그 와일드카드는 한장도 아니
고 여러 장이다...... 우노카드처럼.. 예측하기 힘든 사랑은 사실 체력
과 영혼의 에너지를 급저하시킨다.
You're betting all you got on a broken heart
그녀는 이런 위험도가 높은 게임을 하고 있는데 남자는 게임에 올
인을 한다. 내가 카드를 좀 볼 줄 알아라고 생각하더라도 와일드카
드가 있는 게임은 주변을 보고 확률을 생각해도 결과를 예측하기
힘들다. 어느 순간에 변신가능한 카드를 상대방이 들고 있을 수도
없을 수도 있으니. 결국은 그 남자는 상심에 다 모든 걸 거는 결과
가 된다.
So I curse my stars for a fair game
While you nurse my scars and the old flame
그녀는 점성술이나 타로카드에 나오는 자신의 인생에 영향을 미치
는 별에 저주를 건다. 공정한 게임이 될 수 있도록. 하지만 알다시
피 타로나 운명은 바뀌는 것이 아니다. 이미 정해져 있다. 본인도
이번에도 엉망이 될 것을 알고 있다..당연히 저주를 걸 수 밖에 없
는 운명이다.. 그것도 모르고 그녀의 남자친구는 주인공의 상처를
어루만지고 오래전에 꺼진 것같은 그녀의 열정을 다시 살리기위해
부던히 힘쓰고 있다.. 가여운 것
I'm a fool for you, I'm a fool for
그런데 남자를 걱정한 단계가 아니다. 여자도 사랑에 빠졌다.. 이미
바보다.. 자신이 바보라고 인정한 순간 이미 이여가는 사랑에 빠졌
다고 공식 인정하는 거다. 바보라고 적고 사랑에 빠졌다고 읽는다..
난 당신에게 사랑에 빠졌어요라는 뜻
Now I see shades of roses
장미빛으로 본다...그녀가 사랑에 빠져서 모든 걸 장미빛 핑크빛으
로 보기 시작한다
Your love, I suppose,
is an ocean the ebb and the flow, oh
An undertow, oh
연인은 바다와 같다라고 생각한다.. 민물과 썰물처럼 끊임없이 그녀
를 어루만진다. 아 역류도 있다..
But I can feel the rogue inside my veins
하지만 그녀의 혈관에는 항상 관계를 망치는 장난꾸러기같은 놈이
있다. 그녀도 느낀다..
Old dog, new treat, a shorter leash
I cannot breathe, I lock the door
오래전 습관. 새로운 대접, 보다 짧아진 가죽 끈
숨을 쉴 수 없어 문을 잠근다.
이 주인공에게는 걱정이 자신이 이 관계를 망칠꺼라는 생각과 사랑
의 구속이 싫다. 두가지를 이 구절에서 표현하고 있다. Old Dog은
오랜 그녀의 습관..new treat 은 새로운 사람, 그 전 연인보단 덜
하지만 관섭 혹은 구속.....그녀는 그것이 싫다.. 그래서 빨리 마
음의 문을 닫으려고 한다..
Tick, tick, too late
그 사람이 그 마음의 문으로 밀고 들어온다..잠글려고 서두르지만
실패 그냥 영구 되어버렸다... 사랑에 빠진 걸 축하한다.
The Fool
And now I see in technicolor
A movie script lover
You chase me while
I play the clown, oh
But then you know, oh
I tend to stack the deck with wild cards
You're betting
all you got on a broken heart
I say don't, oh
But now you know, oh
그리고 이제 난 총천연색으로 봐..
흑백무성영화자막애호가..
넌 내가 광대 역을 연기하는 동안 나를 쫓지
하지만 곧 넌 알게되지
난 와일드카드가 포함된 카드댁를
사용하는 경향이 있다는 것말야.
넌 니가 가진 모든 것을 상심에 걸려고 하지
난 하지말라고 말하고
하지만 이제 너도 알아
So I curse my stars for a fair game
While you nurse my scars and the old flame
I'm a fool for you, I'm a fool for
I'm a fool for you, I'm a fool for
I'm a fool for you (you, you)
I'm a f... you (you, you) I'm a f...
If I let you down like I tend to
I'm a fool for you, I'm a fool
그래서 난 공정한 게임이 되게
해달라고 내 탄생별에 저주를 하지
네가 내 상처와 내 오래전 열정을 다루고 있는 동안말이지
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바.., 난 당신을 사랑하는 바..
내가 전에 그러던 것같이 당신을 실망시킨다면
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
Now I see shades of roses
Your love, I suppose, is an ocean
the ebb and the flow, oh
An undertow, oh
But I can feel
the rogue inside my veins
The waves that crash the castle
we made of sand
Oh, I hope, oh
It doesn't show, oh
이제 난 장미빛으로 세상을 봐
내 생각에 네 사랑은 바다야
밀물과 썰물 오.. 역류도 한번..오
하지만 난 내 혈관 속에 사는 지멋대로인
장난꾸러기를 느낄 수 있지.
우리가 모래로 만든 그 성을 허무는 그 파도들
오 난 그걸 보지 않기를 바랬지
So I curse my stars for a fair game
While you nurse
my scars and the old flame
I'm a fool for you, I'm a fool for
I'm a fool for you, I'm a fool for
I'm a fool for you (you, you)
I'm a f... you (you, you) I'm a f...
If I let you down like I tend to
I'm a fool for you, I'm a fool
그래서 난 공정한 게임이 되게
해달라고 내 탄생별에 저주를 하지
네가 네 상처와 내 오래전 열정을 다루고 있는 동안말이지
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
난 당신을 사랑하는 바.., 난 당신을 사랑하는 바..
내가 전에 그러던 것같이 당신을 실망시킨다면
난 당신을 사랑하는 바보, 난 당신을 사랑하는 바보
Old dog, new treat, a shorter leash
I cannot breathe, I lock the door
You flood the gate
Tick, tick, too late
But still, you know, I'm a fool for
You (you, you)
I'm a fool for
I'm a fool for
I'm a fool for
You
오래된 습관, 새로운 대접, 좀 짧아진 끈
난 숨을 쉴 수 없어, 난 문을 잠즈지
넌 그문으로 밀려들고
틱 틱 너무 늦었어
하지만 여전히 너도 알지만 난 너에게 빠진 바보
너 너 너
나는 바보
나는 바보
나는 너에게 빠진 바보
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you) I'm a f...
(You, you)
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너 난 바...
너 너