Red Hot Chili Peppers - Dark Necessities 가사/해석

2016. 6. 23. 06:14뮤지컬/Red Hot Chili Peppers

 

 

Dark Nesessities 는 사람들이 눈쌀을 찌푸리게 만드는 온갖

 

것이 될 수 있다. 마약이나 대마 혹은 약물 들....크게 확대되

면 그런 것을 섭취한채로 행하는 모든행위가  포함될 것이다.

더 크게 나아가면 그런 것의 도움없이도 행하는 정신나간 짓

에 대한 욕구도 포함되지 않을까 ..

 

가사의 주내용은 인간은 어둠과 빛, 즉 선과 악을 다 포함한

존재이고 자신은 그 어떤 것의 지배를 받는 자가 아니고 그래

서 선이나 악이나 빛이나 어둠  어느 한쪽을 미워한다거나 

싫어하지 않는다고 말한다. 그  또한 자신의 일부분이니까..

 

한때 마약에 완전 지배 당하던 삶을 살았지만 이젠 가끔은 제 

정신인 시간도 있는 삶을 살아가는 주인공은 세상에서 어둠으

로 분류한 것이라고 해도 완전 포기하거나 떠날 수 없다. 그 

또한 현재의 주인공을 완성하기에 필요한 요소이니까..

 

사실 이런 신나는 베이스라인은 정상적인 상태에서 나오기 쉽

지 않을 것같다는 생각이 들기도 하지만 어쨌든 정말  펑키하

다는 생각을 떨칠 수는 없다

  

 

Many moons that are deep at play

 

moons 는 방송부적합인 단어인 Ass를 대체하는 방송용어

Ass는 뜻이 여럿이지만 여기서는 그냥 멍청이란 의미로 볼

수 있지만 그냥 문자그대로 알궁뎅이란 의미도 있다. 열심히

나와서 놀고 있는 젊은이들의 둔부를 보며 달덩이들이 많다

고 표현하는 거라 볼 수도 있음.

하지만  달을 의미하는 Luna 에서 파생된 Lunatic이란 형용

사를 생각해 본다면 사람들 마음 속에 숨겨진  craziness를 

의미하는 단어로 사용되었을 수도 있음

 

 

Spinning Knot that is on my heart is like a
Bit of light in a touch of dark 

 

주인공의 마음 속에는 회전도르레 같은 knot이 있다.. 아마도

갈대같이 변화하기 쉬운 마음을 표현하는 듯하다.. 그래서 그

건 마치 약간의 어둠 속의 정말 소량의 빛같다고 표현한다.. 

일단 이런 분위기는 해 뜨기 전 혹은 흐린 날 불꺼진 방같은 

분위기... 그게 주인공의 현실이다..

 

 

you got
Sneak attack from the zodiac

 

주인공은 The Zodiac ( 연쇄 살인범 ) 의 은밀한 공격을 받는

다라는 표현은 아마도  마약을 하고 싶은 욕구일 것이다.. 사

실 마약으로 인해 죽은 사람이 연쇄 살인범으로 인해 죽은 희

생자보다 더 많으니까.. 연쇄 살인범이라 칭해도 무방할 것이

다.

욕구가 일어나든 누군가가 유혹하든 그의 눈 앞에 마약이 보였

다는 느낌이 든다. 마약을 끊었다지만... 과연 끊었을까?

 

You 는 마약을 의인화한 표현일 수도 있다.. 그럴 경우는 마약

을 피워 없애는 주인공이 반대로  연쇄 살인범이 될 수 있다..

 

 

 

But I see your fire spark
Eat the breeze 

 

당연히 그의 눈에는 불똥이 일어날 것이다. 욕망에 라이터 불을

당긴거니까... 그리고 Breeze 를 먹는다라는 표현이 나온다.. 

breeze 는 바람이라는 뜻이지만 정말 아름다운 여성이란 의미도

있다.. 그럼 이 주인공을 여성을 먹는다는 이야길까? .. 갑자기 어

디서 여자가 등장할까? 아닐 것이다.. 아마도 마약을 이쁜 여성으

로 비유한 것일 것이다.. 결국 무너지고 마약을 섭취하는 것일 것

이다. 

 

You 가 마리화나 라면 주인공은 Weed 에 불을 붙이고 숨을 빨아

들이는 장면을 묘사한 것일 수 있다.

 

 

 

go Blow by blow and go away

 

조금씩 조금씩 그리고 결국 훅 가버린다... 

Blow by blow 는 날숨을 의미한다. 빨아들였던 Weed 를 내뿜는 동

작.. 그리고 연기와 함께 사라진다. 연기일 수도 주인공의 삶일수도

있다.. 하지만 일차적으로는 그냥 연기가 공중으로 흩어짐을 묘사한

표현일 것이다.

 

 

you got No time for the afterthought they're like
Ice Cream for an Astronaut

 

우주비행사에게 제공되는 건조된 우주용 아이스크림은 기호식품

이다..그러니까 원칙적으로 없어도 생존을 위협하진 않는다.. 하

지만 주인공에게 이 마약이나 마리화나는 필수품이다.. 학교에서

담배를 기호식품이라고 배우지만 흡연자에게 담배는 절대 기호식

품이 아니다.. 그건 필수품이다.. 하물며 중독된 마약쟁이에게 마

약은 당연히 없으면 죽을 것같은 필수품이다. 

그러니 그들에게 마약은 우주비행사의  우주용 아이스크림과 같

은거냐고 물으면 대답은 커녕 주먹이 날아올지 모른다.

 

 

Well that's me looking for we

 

we  는 명백히 뒷골목에서 찾는  weed를 표현한 단어이다.

 

Do you want this love of mine
Darkness helps us all to shine

 

주인공은 자신의 마약에 대한 사랑을 다른 사람들도 경험하길 원

하냐고 묻고 있다.. 어둠이 우리를 빛나게 혹은 생기있게 만들어

줄 것이다..  역설이기도 하지만 사실이기도 하다.. 하지만 주인공

처럼 마약에 빠지면 그의 말과는 달리 결과가 좋지 않을 것이다.

 

 

Pick you up like a paperback with the
Track record of a maniac so I
Move it in and we unpack
It's the same as yesterday
Any way we roll

 

어찌보면 애매모호한 표현이지만 전체적 맥락은 그냥 대마담배

한 대 말아 피우는 과정을 묘사한 것같다..

미치광이가 연쇄 살인을 한다거나  미친 사이코패스의 행각을

다른 문고판 소설 책을 집어든 기분은 아마 긴장된 상태나 아드

레날린이 분비되는 상태일 것이다.. 공포 영화를 보며 주인공은

꼭 결말까지 살아야 한다고 생각하며 손을 꼭 말아쥐는 것처럼

조심스럽게 마리화나를 말 종이 한 장을 말아 쥐고 그 Weed를 

안에 말아 넣는다.. 그리고 항상 그랬던 것처럼 어쨌든 말아 버

린다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dark 

  Necessities

 

 

 

 

Coming on to the light of day we got 

Many moons that are deep at play so I 

Keep an eye on the shadow smile

To see what it has to say
You and I both know
Everything must go away
What do you say

한 낮의 햇빛 속에 있지만

우린 깊은 곳에 숨겨진 많은 욕구들을 갖고 있지

그래서 난 그것이 뭘 이야기하려는 지 알고자

그 그늘진 웃음을 주시하고 있어

너와 나 둘은 알아

세상 모든 것은 결국 다 사라져야 한다는 걸

넌 어떻게 생각하지 ?



Spinning Knot that is on my heart is like a
Bit of light in a touch of dark you got
Sneak attack from the zodiac
But I see your fire spark
Eat the breeze and go
Blow by blow and go away
What do you say
Yeah

내 마음 속에 있는 매듭은 

어둠 속에 있는 빛 한 조각 같은 것

넌 연쇄살인범 조디악 킬러로 부터 습격을 받지

하지만 난 네 불이 켜지는 것을 보네

그 산들바람을 먹고

차츰 차츰 그리고 멀리  가지

네 생각은 어때?

 


You don't know my mind
You don't know my kind
Dark necessities are part of my design and
Tell the world that I'm
Falling from the sky
Dark necessities are part of my design

넌 내 마음을 모르고

넌 내가 어떤 종류의 사람인지도 몰라

어둠의 필수품들이 내 삶의 일부

그러니 세상에 난 하늘에서 떨어진 타락천사 라고 떠들어

어둠의 필수품들은 내 삶의 일부

 


Stumble down to the parking lot you got
No time for the afterthought they're like
Ice Cream for an Astronaut
Well that's me looking for we
Turn the corner and
Find the world at your command
Playing the hand
Yeah

주차장에서 비틀거리지

넌 그것이 우주비행사들을 위한 아이스크림 

같다고 생각할 틈도 없었지

we#$를 찾고 있는 그 놈은 나야

골목을 돌아서 그리고 

내가 할 수 있는 모든 수단을 사용하여

네가 지배하는 세상을 발견하도록 해



You don't know my mind
You don't know my kind
Dark necessities are part of my design
Tell the world that I'm
Falling from the sky
Dark necessities are part of my design

넌 내 마음을 모르고

넌 내가 어떤 류의 사람인지도 몰라

어둠의 필수품들이 내 삶의 일부

그러니 세상에 난 하늘에서 떨어진 타락천사라고 떠들어

어둠의 필수품들은 내 삶의 일부



Do you want this love of mine
Darkness helps us all to shine
Do you want it, do you want it now

넌 이 내 사랑을 원하니?

어둠은 우리 모두를 도와 생기있게 만들거야

넌 그걸 원하니? 지금 그걸 원하니?


Do you want it all the time
But darkness helps us all to shine
Do you want it, do you want it now

항상 넌 그걸 원하니?

어둠은 우리 모두를 도와 생기있게 만들거야

넌 그걸 원하니? 지금 그걸 원하니?


Pick you up like a paperback with the
Track record of a maniac so I
Move it in and we unpack
It's the same as yesterday
Any way we roll
Everything must go away, what do you say
Yeah

어떤 미치광이에 관한 기록을 담은

페이퍼 백 책 한 권처럼

널 집어 들어

그것을 안에 집어넣고 우린 짐을 풀지

그건 예전과 같아

어쨌든 우린 돌돌 말지

모든 것은 반드시 사라져야 하지 

넌 어떻게 생각해.




You don't know my mind
You don't know my kind
Dark necessities are part of my design
Tell the world that I'm
Falling from the sky and
Dark necessities are part of my design

 

넌 내 마음을 모르고

넌 내가 어떤 종류의 사람인지도 몰라

어둠의 필수품들이 내 삶의 일부야

그러니 세상에 난 하늘에서 떨어진 타락천사라고 떠들어

어둠의 필수품들은 내 삶의 일부야

 

 

 

 

 

 

 

Flag Counter