디즈니 에니메이션 " Moana " 목소리 주인공 Auli'i Cravalho

2017. 2. 18. 14:17가수별 .../......


Auli'i Cravalho 가 하와이 말 몇개의 발음과 뜻을 설명하고 있

다..




디즈니 에니메이션 " Moana "의 여주인공 역을 맡았던 하와이

태생  Auli'i Cravalho  그녀가 듣거나 보게되는 자신

의 이름의 발음은 수도 없이 많다고 한다.


그녀 또한 여러 버젼의 자신의 이름을 듣다 보니 이제는 즐긴

고 한다.. 하지만 그녀가 들려주는 그녀의 이름의 진짜 발음

은 아올리이 쿨아발리오...( L 발음을 무의식적으로 발

음하지 않으려는 영어의 특성으로 아올리이 쿨아바요 라고 들

리기도 한다. )  그 녀랑 공동 목소리 주연이였던  Dwayne 

Johnson 조차도 그녀의 이름을 제대로 발음하지 못했었다

고 한다..Dwayne Johnson 는 녹음이 끝날 때까지 그녀의 성

을 " 쿨아발호 " 라고 생각하고 있었다고...


그녀는 하와이 태생이고 그녀에겐 중국, 아이리쉬, 포르투갈, 

푸에르리카 조상의 피가 흐르고 있다.. 그리고 그녀가 쓰고 

있는 Cravalho 는 포르투갈 성인 Carvalho 에서 파생된 단어

이라고 추정되며 참나무라는 의미를 갖고 있는 성이다..  



애니메이션에서 그녀가 직접 부른 주제가 버젼도 존재한다.. 

Alessia Cara 의 버젼이 더 시원한 느낌이 있지만 그녀의 버

젼도 그리 나쁘진 않다.. 




How Far 

I'll Go





I've been staring at the edge of the water
'Long as I can remember, never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try

내가 기억할 수 있을 때부터 왜 그래왔는지 정말 모르겠지만

저 바다와 육지가 만나는 그 바닷가를  난 바라봐 왔어

난 완벽하게 착한 딸이 될 수 있기를 바랬어

하지만  아무리 그러지 않으려고 해도, 난  바다로 다시 되 돌아 왔지




Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know, where I cannot go
Where I long to be

매번 발길을 돌려도 , 내가 지나는 모든 오솔길도

내가 만드는 모든 길도,  그 모든 길은 내가 알던 그 곳, 

내가 갈 수 없고, 내가 가길 바라던 그 곳으로 다시 인도하지



See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know, if I go there's just no telling how far I'll go

바다가 하늘과 맞닿는 저 수평선이 보이니? 그 수평선이 날 불러

그리고 누구도 몰라... 거기가 얼마나 멀리 가야 하는지.

항해 중  해풍이 내 등 뒤에서 불어 준다면

어느 날 난 알게 될거야.. 내가 거기 가게 된다면 

내가 얼마나 가야 할까 라고 말하는 일은 없을 거야 


Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh
Oh oh oh, oh, oh oh oh oh, oh oh oh, oh oh

오 오 오 , 오, 오 오 오 오. 오 오 오, 오 오
오 오 오 , 오, 오 오 오 오. 오 오 오, 오 오

I know, everybody on this island seems so happy on this island
Everything is by design
I know, everybody on this island has a role on this island
So maybe I can roll with mine

난 알아.. 이 섬에 사는 모든 사람들은 이 섬에서 너무나 행복해 보인다는 걸

모든 것이 계획된 것처럼

난 알아... 이 섬에 사는 모든 사람들은  이 섬에서 자신의 역할이 있다는 걸

그래서 아마 나도 내 역을 하며 살 수 있을지도 몰라




I can lead with pride, I can make us strong
I'll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?

난 자부심을 갖고 이들을 이끌 수도 있어.. 난 우리를 강하게 만들 수도 있어

내가 사람들과 함께 놀 수 있다면 만족할 거야

하지만 내 안의 그 목소리는 다른 노래를 부르지

나 뭐가 잘못된 거 아냐?


See the light as it shines on the sea? It's blinding
But no one knows, how deep it goes
And it seems like it's calling out to me, so come find me
And let me know, what's beyond that line, will I cross that line?

바다 위에 반짝이는 그 빛이 보이니? 눈이 부실 지경이야

하지만 아무도 모르지.. 그 빛이 얼마나 깊은 곳까지  다다를지
그리고 그것은 내게 나오라고 부르고 있는 것 같아..그러니 와서 나를 찾으라고

그리고 내게 알려달라고,,, 더 선 넘어 무엇이 있는지... 내가 언젠가 저 선을 넘어갈 수 있을까?

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know, how far I'll go


바다가 하늘과 맞 닿는 수평선이 보이니? 수평선이 날 불러

그리고 누구도 몰라... 거기가 얼마나 멀리 가야 하는지.

항해 중  해풍이 내 등 뒤에서 불어 준다면

어느 날 난 알게 되겠지.. 얼마나 멀리 내가 가야 할 지를









Flag Counter