Architects - Animals 가사 / 발음 / 연음 / 해석

2021. 1. 12. 21:06카테고리 없음

 

 

This shouldn't feel so monotonous

 

this 는  주인공이 처한 상황일 수도 있고 윤회를 받아

들인 사람들이라면 이번 생을 의미할 수 있다.  삶이

지루한 사람들의 특징은 늘 같은 자리 같은 결과  예측

가능한 공식같은 패배에 익숙해져 있다는 것이다. 아

무리 최선을 다해도 최선을 다하란 충고만 듣는 경우

이다. 당연히 그러면 안된다고 다짐하지만 지루하게

느껴진다.

 

 

 

It never rains, but it pours

 

눈에 보이는 것과 보이지 않는 것.

공정한 것같지만 공정하지 않은 세상

주사위의 각 숫자는 통계학상 같은 확률이어야 하지만 무

게중심이 조금만 한 쪽으로 치우치면 특정숫자만 나온다.

 

비는 오지 않지만  늘 주인공의 머리위로 비가 오는 것같

은 기분. 

 

 

 

But we're afraid of the outcome

 

garbage in, garbage out  이란 말이 있다.

 

붕어빵틀에 밀어넣은 후 케익이 되라고 소리친다면  미친거

아닌가 ?  삶의 결과는 내 씨앗이 무엇이었나와 비와 양분이

충분했는가에 의해 결정되는 것인데  호박씨 심어놓고  돌연

변이 수박이 나오길 기대하는 거 이상한 거 아닐까.. 거기다

삶은 예정된 시간표대로 흐른다고 믿는다면 더더욱.. 삶의 결

과는 내 행동에 의해 결정되는 것보다 내 시간에 의해 결정되

는 경우가 더 많다.  담배 오래 피면 폐섬유화가 진행되는 거

당연하고 내가 노력한다고 막을 순 없다. 오래전 담배를 끊었

어야 한다.  많은 것들은 우습게도 내 노력없이도 시간의 함수

인 것들이 많다. 젊은 시절 이악물고 일하면 나이들면 이가 남

아나지 않는다. 그나마 돈을 벌었다면 그 돈으로 외제자동차

몇대의 댓가를 치루고  임플런트를 심을 뿐이다. 

 

 

 

Don't cry to me because the fiction that we're living in

Says I should pull the pin

 

어쩌면 세상이나 사회집단 직장 혹은 가족들은 늘 주인공에게

소리치고 무언가를 요구할 것이다. 결과를 보이라고 무엇을 이

루라고, 어떤 존재가 되어야 한다고. 하지만 주인공은  영화 메

트릭스처럼 자신이 살아가는 공간을 허상 혹은 허구의 공간이라

생각한다. 그래서 핀을 뽑는다는 건 아마도 영화 속처럼 목 뒤에

존재하는 코드를 뽑아버리는 의미할 것이다. 어쩌면 더 암울할

지 모르지만 현실로 나아갈 유일한 방법 말이다. 그리고 그건 그

가상현실 속에선 죽음을 의미할 것이다. 

 

 

 

Life is just a dream within a...

 

삶은 정의하기 가장 애매한 개념이지만  그걸 참 재미있게 표현

가능한 개념이다.  여기선 삶이란 꿈속에 또 하나의 꿈이라 표현

한다. 이런 개념은 장자의 나비의 꿈이나  애드가 엘런 포의 

A dream within a dream 이란 시와 같은 개념이라고 보여진다. 

환상 혹은 허상같은 것이 삶이고  내가 꾸는 삶은 몇 번째 꿈 속

공간인지조차 불분명하다는 의미이다. 나비가 꾼 꿈 속의 내가

진짜인지 사람 꿈을 꾼 나비가 진짜일지 불명확한데  무엇이 중

요할까. 오직  환상 속에서 존재하는 것을 깨닫는다면 결과보다

더 중요한 건 멈춰 생각하는 것일지 모른다. 삶은 노력보다 방향

이 더 중요하단 이야기가 있다. 방향만 옳다면 나머진 시간의 비

례함수

 

 

Infinity is waiting there 'cause nobody can burn a glass cathedral

 

무한한 시간 속 크기가 알 수없는 궤도 속에 존재하는 사람들

 

하루라는 시간을 반복하며 한 자리를 맴도는 사람들

조금 더 큰 궤도로 지구 곳곳를 여행하며 사는 사람들

지구의 궤도 태양계 우주를 바라보며 더 큰 궤도로 나아가려는

사람들.. 하지만 우린 그 누구도 유리로 만든 성당을 태울 순 없다. 

유리로 만든 성당의 정확한 의미를 알 수 없지만 아마도 인간의

한계론 해결할 수 없는 장벽같은 걸 의미하는 것같다. 유리천장

처럼

 

 

 

 

Animals

 

 

 

 

I do my best, but everything seems ominous

아두마 베습벗 에브뤼띤씸 자머너스

Not feeling blessed, quite the opposite

납 퓌이림 부레슥 콰이띠 오퍼지잇

This shouldn't feel so monotonous

디슈름 퓌이우 쏘모 노터너스

It never rains, but it pours

이 네붜 뤠인스버립 포어엇

 

 

 

난 늘 최선을 다하지만 매사 실패의 예감뿐

축복보단 그 반대인 저주받은 느낌

이 삶이 이렇게  너무 단조롭게 느껴져선 안되는데

결코 비는 오지 않는데  퍼붓고 있어

 

 

 

We're just a bunch of fucking animals

웨저스떠 번처 풔킨 애너머웃

But we're afraid of the outcome

법 웨어푸뤠이럽 디 아욱컴

Don't cry to me because the fiction that we're living in

돈 크롸이르미 비커저 퓍셔냅 웰 리빈닌

Says I should pull the pin

쎄자 슙 푸우더 피인

 

 

 

우린 그저 망할 놈의 동물 무리일 뿐이야

우린 결과에 대해 두려워 하지만

우리가 사는 허구의 삶 때문에 내게 눈물 보이지 마

난 핀을 뽑아야 할 것같다고 늘 말하지

 

 

 

Should I just pull the pin?

슈우라 저습 푸우더 피인

Should I just pull the pin?

슈우라 저습 푸우더 피인

 

 

 

나 그냥 핀을 뽑아야만 하나

나 그냥 핀을 뽑아야만 하나

 

 

 

I dug my heels, I thought that I could stop the rot

아 덕마 히이우자 또때라 쿠웃 스땁더 뢋

The ground gave way, now I've lost the plot

더 그롸운 게이붜웨이 나왑 로스떠 푸롯

Fucked it again, that was all I've got

풕디러 게엔 댑워조우랍 갓

It never rains, but it pours

이 네붜 뤠인즈버립 포어엇

 

 

 

난 고집스럽게 버티면서 내가 상황악화를 멈출 수 있을거라 생각했어

하지만 내 버팀은 무너지고 이제 난 저항할 힘을 잃었지

또 엉망이 되었고 그게 내가 가진 전부였지

비는 결코오진 않지만  비가 퍼부었지

 

 

 

Life is just a dream within a...

라이피 저스떠 즈륌 위띠너

 

 

 

삶이란 그저  꿈 속의  꿈일 뿐야

 

 

 

We're just a bunch of fucking animals

웨 저스떠 번쳐 풔킨 애너머웃

But we're afraid of the outcome

법웨러 프뤠이덥디 아욱컴

Don't cry to me because the fiction that we're living in

돈 크롸이르미 비커저 퓍셔냅 웰 리뷔닌 

Says I should pull the pin

쎄자 슈웁 푸우더 피인

 

 

 

우린 그저 망할 놈의 동물 무리일 뿐이야

우린 결과에 대해 두려워 하지만

우리가 사는 허구의 삶 때문에 내게 눈물 보이지 마

난 핀을 뽑아야 할 것같다고 늘 말하지

 

 

 

Buried under dirt, a diamond in the mud

베리던더 더흣  어 다이먼 인너 머엇

Infinity is waiting there 'cause nobody can burn a glass cathedral

인풔너티 이즈 웨이린 데 커즈 노바리 캰 버어너 구레스커 띠즈뤌

 

 

 

먼지 속에 묻힌 진흙 속 다이아몬드 하나

거기 무한이 기다리고 있지 유리 성당을 태울 수 있는 자는 없으니까

 

 

 

Dream within a, dream within a...

즈륌 위띠너 즈륌 위띠너

 

 

꿈 속의 꿈,  꿈 속의 꿈

 

 

 

We're just a bunch of fucking animals

웨 저스떠 번쳐 풔킨 애너머어웃 

But we're afraid of the outcome

법 웨러 프뤠이덥 디 아욱컴

Don't cry to me because the fiction that we're living in

돈 크롸이르 미 비커저 퓍셔냅 웰 리븨닌

Says I should pull the pin

쎄자 슈윱 푸우더 피인

We're just a bunch of fucking animals

웨 저스떠 번처 풔킨 애너무어웃

But we're afraid of the outcome

법 웨러 프뤠럽디 아욱컴

Don't cry to me because the fiction that we're living in

돈크롸이르미 비커저 퓍셔냅 웰 리븨닌

Says I should pull the pin

쎄자 슈윱 푸우더 피인

 

 

 

우린 그저 망할 놈의 동물 무리일 뿐이야

우린 결과에 대해 두려워 하지만

우리가 사는 허구의 삶 때문에 내게 눈물 보이지 마

난 핀을 뽑아야 할 것같다고 늘 말하지

우린 그저 망할 놈의 동물 무리일 뿐이야

우린 결과에 대해 두려워 하지만

우리가 사는 허구의 삶 때문에 내게 눈물 보이지 마

난 핀을 뽑아야 할 것같다고 늘 말하지

 

 

 

Should I just pull the pin?

쑤우라 저습 푸우더 피인

Should I just pull the pin?

슈우라 저습 푸우더 피인

(Buried under dirt, a diamond in the mud)

베뤼던더 더흣 어 다이먼 인너 머엇

Should I just pull the pin?

슈우라 저습 푸우더 피인

(Infinity is waiting there 'cause nobody can burn a glass cathedral)

인퓌너티 이즈 웨이린 데아 커즈 노바리 캔 버흔어 쿠레스커 띠즈뤌

Should I just pull the pin?

슈우라 저습 푸우더 피인

 

 

 

 

나 그냥 핀을 뽑아야 하나 ?

나 그냥 핀을 뽑아야 하나 ?

( 먼지 속에 묻힌  진흙 속 다이아몬드 하나 )

나 그냥 핀을 뽑아야 하나 ?

( 거기 무한이 기다리고 있지 유리 성당을 태울 수 있는 자는 없으니까 )

나 그냥 핀을 뽑아야 하나 ?