2016. 5. 5. 18:47ㆍ가수별 .../......
음악보다 뮤직비디오의 바디페인팅이 더 관심을 얻었었던
것일까?
스메싱 히트를 기록한 싱글이지만 가사도 단순하고 리듬도 단순
하다. 하지만 너무나 일상적인 남녀간의 사랑과 전쟁 그리고 이
별을 묘사한 것이 공감대를 얻었는 지도 모른다. 지나친 기교나
리듬의 변환 기교는 없다. 곡이 나쁜 것은 아니지만 솔직히 뇌에
남은 것은 바디페인팅 뮤직 비디오....
M/V 에서 두 사람은 사랑이라는 관계가 끝나고 둘 다 조각난 파
편처럼 바디 페인팅되어간다.. 어쩌면 우리는 멀쩡한 척 움직이고
있지만 사람과 사람이 서로 잠시 스치고 머무르며 서로에게 영향
을 주고 채색시키며 서로 조각낸다.. 그래서 어느 순간 조그만한
충격에서 부서지고 만다.. 그리고는 우리는 그 흔한 비유로 심장
이 부서진다는 말을 쓰곤 한다.. 그런 의미의 비디오가 아닐까..
* * * *
But felt so lonely in your company
in your company 는 "당신과 교제중에" or " 당신의 교제 중에 "
라는 의미라 볼 수 있다 . 하지만 이 교제의 주체는 주인공이 아니
라 상대방 이성이 주체인 개념이다.. 그리고 그 행동의 대상도 한
사람으로 정해진 개념이 아니다.
사랑은 서로에게 서로만을 느끼고 보이게 만드는 초기 단계에서는
외로울 틈이 없다. 하지만 주인공이 사귀는 이성이 상대방에게 집
중하지 않고 더 많은 시간을 보내야 하는 대상이 있다면 당연히 그
시간만큼 외로움을 느끼게 될것이다.. 그래서 이 표현은 주인공과
상대방만의 교제를 의미하는 것이 아니다.. 그 포괄적 의미는 상대
여성의 교제라는 집합가운데 주인공은 한 부분일 뿐이다.. 즉 이 여
성이 주인공과 보내는 시간이 24시간 중 혹 일주일에 1시간뿐이라
면 그리고 그 나머지 시간은 그녀의 가족이나 친구를 만나는 교
제의 시간일 것이다. 만약 주인공이 자신과 그녀의 만남의 시간을
늘리기 위해 그녀의 다른 친구들을 만나는 자리에 동석을 하게 된
다면.. 주인공의 생각과는 달리 더 큰 외로움을 경험하게 될지 모른
다..
그래서 해석을 할때 " 네 친구들 사이에서 "라고 해석했다. 상대 여
성에게 주인공은 교제 대상들중 하나이고 그녀가 교제시간을 나눠
분배해주는 수 많은 사람들 중 한 명일 뿐이기 때문이다..
결국 주인공은 사랑이라 생각하고 교제를 한다고 생각하지만 여자
입장에서 주인공은 그녀의 수많은 남자들 중 하나일 뿐이다.. 마치
" 하울의 움직이는 성 " 에서 소피와 순무허수아비의 관계를 생각
하면 된다.. 소피는 하울을 사랑하지만 사실상 순무허수아비와 함
께 하는 시간이 하울보다 더 많을 것이다.. 하지만 순무는 결코 사
랑을 이룰 수 없다..
Have your friends collect your records
친구에게 시켜서 그녀가 남겨둔 레코드들을 가져오라고 했다는 구
절.. 직접 오지도 않고 다른 사람을 시키다니 서운하다는 감정표현.
하지만 여자도 남자의 얼굴을 보기 싫을 수도 있는 거니까. 속마음
까지 판단하기도 귀찮고 그냥 그렇다는 내용.
주인공이 음악을 하는 사람이니 이 레코드는 뭐 저널이나 일기 같
은 것이 아니라 LP 판들 이 아닐까 생각해본다.
And I wouldn't catch you
hung up on
somebody that you used to know
Catch You Later ! 나중에 보자 라는 말이다. Would'n catch는
안볼련다라는 뜻이 된다.
Hang up on ~ 에 집착하다, 매달리다, 연연하다라는 뜻
somebody that you used to Know : 여기에선 말하는 자신을 포함
한 전 남친이 사귀던 모든 여자친구들을 포함하는 말이지만 꼭
집어 보자면 말하는 자신을 의미한다
나에게 아직도 무슨 감정이 남아서 전화를 걸지 모르는 널 만나기 싫
어서 전화번호를 바꿨다라는 의미라 할 수 있다. 그 앞 라인을 보면
" 니가 그냥 다 털어버려" 라며..쿨하게 이렇게 말하고 이 라인을 말
한다
Somebody That
I used to Know
Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember
이따금 난 우리가 함께 하던 때를 생각해
네가 죽을 만큼 행복하다고 느낀다고 말했던 때같은..
너는 내게 잘 어울린다고 속으로 생각했었지
하지만 네 친구들 사이에서 너무나 외롭게 느꼈었지
하지만 그건 사랑이었고 내가 여전히 기억하는 아픔이지
You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad that it was over
넌 어떤 슬픔같은것에 중독되었을 수도 있지
결국엔 , 항상 그 결국엔 체험하는 것같은
그래서 우리가 이성적일 수 없다는 것을 알았을때
음.. 당신이 우리 여전히 친구로 지낼 수 있다고 말했지
하지만 난 이 관계가 끝났다는 것이 기뻤다는 것을 인정할께
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
and that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
and that feels so rough
No you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
하지만 넌 나와의 관계를 완전 끊어야
할 필요까진 없었다고 생각해
그런 일이 없는 척, 우리가 아무것도 아니었던 것처럼
굴 필요도 없었고
그리고 이젠 난 네 사랑이 전혀 필요하지 않아
하지만 넌 날 모르는 사람처럼 취급하지
그건 기분이 상당히 불쾌해
아니 넌 그렇게(모르는 사람에게 하듯 ) 공손하게 고개숙일 필요도
네 친구를 시켜 우리집에 남겨두었던 네 레코드들을 가져갈 필요도
그리고 다음 네 전화 번호를 바꿀 필요도 없었지
난 네가 그렇게까지 할 필요가 있다고는 생각도 안했었더라도
이젠 넌 그저 내가 알았던 어떤 사람일 뿐이니까.
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
이젠 넌 그냥 예전에 내가 알았던 누군가일 뿐이지
이젠 넌 그냥 예전에 내가 알았던 누군가일 뿐이지
[Kimbra:]
Now and then I think of all the times
you screwed me over
But had me believing it was always
something that I'd done
But I don't wanna live that way
Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you
hung up on
somebody that you used to know
이따금 난 네가 날 화나게 했던
모든 시간에 대해 생각해.
하지만 넌 그건 항상 내가 원인이라고 믿게 만들었지
하지만 난 네가 말한 모든 말들을 곱씹으며
그런 식으로 살고 싶지 않아
넌 모든걸 털어버릴 수 있다고 말했었지
그래서 나도 네가 전에 알았던 누군가에게
매달리는 너같은 사람은 만나지 않을려는 거야
[Gotye:]
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
and that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
and that feels so rough
No you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
하지만 넌 나와의 관계를 끊지 말았어야 했어
그런 일이 없는 척, 우리가 아무것도 아니었던 것처럼
굴지도 말았어야했어
그리고 난 네 사랑이 전혀 필요하지 않아
하지만 넌 날 모르는 사람처럼 취급하지
그건 기분이 상당히 불쾌해
아니 넌 그렇게 낮게 고개숙일 필요는 없었어
네 친구를 시켜 네 레코드들을 가져갔지
그리고 다음 네 번호를 바꾸지
그렇지만 난 그렇게까지 할 필요가 있다고는 생각도 못했지
이젠 넌 그저 내가 알았던 어떤 사람일 뿐이니까.
[x2]
Somebody
(I used to know)
Somebody
(Now you're just somebody that I used to know)
어떤사람
내가 알았던
어떤 사람
이젠 넌 그냥 예전에 내가 알았던 누군가일 뿐이지
(I used to know)
(That I used to know)
(I used to know)
Somebody
내가 알았었지
내가 알았었던
내가 알았었지
어떤 사람을
'가수별 ... > ......' 카테고리의 다른 글
The Saturdays - Just Can't Get Enough (0) | 2016.05.06 |
---|---|
Rockwell - Somebody's Watching Me 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (1) | 2016.05.06 |
LMFAO - Party Rock Anthem ft. Lauren Bennett, GoonRock (0) | 2016.05.05 |
Marketa Irglova & Glen Hansard - If you want me 가사/해석 (0) | 2016.05.05 |
Lady Antebellum - I Run To You 가사/해석 (0) | 2016.05.04 |