R.I.P.) Leonard Cohen - First We Take Manhattan 가사/해석

2016. 11. 25. 11:35가수별 .../Leonard Cohen




레너드 코헨은 가수로 알려져 있지만 그 이전에 이상한 

매타포의 시어를 즐겨 사용하는 시인이다..그래서 그의 

노래는 사실 덤이라고 보면 된다.. 그래서 그에게 가창

력을 거론하는 것은 사실 아무 의미 없을지 모른다.. 그

의 노래는 시인이 직접 부른 원곡보다 리메이크 버젼들

이 솔직히 더 듣기 좋다.. 



레오나드 코헨은 음악경력은 정말 길다. 시작으로 경제적인

욕구를 충족하지 못한 그는 1967년 캐나다에서 미국으로 이

주하여  포크음악 싱어송 라이터로 활동함..Judy Collins에

게 준 곡 " Suzanne " 이 히트하였고 얼마후 콜럼비아 레코

드 사와  레코드계약을 하게 된다.  그후로  20년  이곡이 

1988년에 나온 음반에 실린 곡이니까 20년차 가수가 되어 있

는 시점인데.. 사실 평론가들에게 그가 받은 평가는 별로 좋

지 않았던 것같다. 

그래서 그는 첫 라인에 그걸 쓰고 있다. 


They sentenced me to twenty years of boredom


사람들은 나의 활동에 대해 따분함의 20년이라고 명명해줬다..


일반 음악처럼 사람들이 아는 메타포나 경쾌한 징글같은 포크

가 아니라 무언가 복잡하고 설명하지 않으면 이해할 수 없는 

그의 가사에 대한 정당한 평가일지는 모르지만 레오나드는 그

평가가 마음에 안든다..


For trying to change the system from within 


안으로부터 그 시스템을 변화시키려는 의도로서


사회의 경직되고 변함없는 문화, 체제 혹은 가치관들 모든 것을

그 시스템이라고 본것같다.. 그리고 내부로부터는 시인이 생각

하는 가치.. 돈이 되는 것이 아닌 것들에 대한 무시나 무가치하게

여기는 모든 것들을 바꾸고 싶은 생각이라고 보고 싶다.


I'm coming now, I'm coming to reward them 


그 모든 것들을 견디며 사는 사람들에게 다른 경험을 하게 만들어

주겠다는 생각이다.. 하지만 뒤에 나오는 조 카커의 리메이크에서

처럼 테러리스트의 비아냥거리는 투라고 한다면  복수나 뜨거운 

맛을 보게 해주겠다는 뜻으로도 해석이 가능할 수도 있다


First we take Manhattan, then we take Berlin 


먼저 맨하탄을 접수한다고 한다.. 맨하탄은 자본주의 나라의 경제

중심의 상징같은 곳이다.. 그곳을 접수한다고 한다 . 하지만 코헨이

의도는 자신의 음악으로 그곳을 접수한다는 의미였을 것이다.. 하

지만 조 카커 버젼은 테러리스트에 의해 공격받은 맨하탄의 거대

복합건물인 월드트레이드센터를 보여주며 테러조직이 접수한다는 

의미로 보여주고 있다.. 

베를린은 또 무슨 의미일까? 1988년은 아직 동서독이 갈라져 있던 

시기이고 베를린 시는 동독과 서독이 반씩 사용하던 도시였다. 결

국 자본주의 사회주의의 이념을 자신의 음악으로 융화시키고 접수

하겠다는 의미를 담고 있다.



Jeniffer Warnes는 레오나드 코헨의 시와 음악을 정말 좋아한 

가수이다. 나중에 그녀는 레오나드의 곡으로만 리메이크한 앨

을 발매하기도 했다. 이 곡 역시 그 앨범에 수록된 곡이다.


I told you, I told you, told you, I was one of those 


레오나드의 외모 생각 모든것이 마음에 드는 사람이 나타났지만

그( 혹은 그녀 ) 도 시인이 변화시키고자 하는 시스템을 벗어나지 

못하는 현실을 지적하고 있다..이상과 현실의 괴리를 표현한다고

할까. 그런데 이걸 시인도 알고있다..

변화에 대한 생각을 갖고 있는 사람들은 많으나 그 세력이 우리가

되는 것을 시스템은 막고 있다. 후렴구에서 내가 맨하탄을 접수한

다가 아니라 우리가 접수한다고 되어있다.. 즉 혼자서는 할 수 없음

을 상징하는데. 둘 셋이 모이기 위해선 그 시스템을 벗어나야한다.

하지만 다들 그 시스템에 줄서고 있다. 이 고리가 끊어지지 않으면

결코  후렴처럼 맨하탄, 베를린 점령은 깨몽이다.



We take Manhattan을 시인의 의도와는 다르게 테러조직이 

뉴욕을 접수한다는 의미로 해석한 듯하다.. 그래서 뮤직비디

오는 911 테러현장 비디오를 배경으로 사용하였다.. 시는 사

실 함축적인 특징 때문에 시점을 바꾸거나 주인공이 누구이

냐에 따라 그 해석은 완전히 달라질 수 있다. 이 비디오를 보

면서 아 이렇게도 해석이 가능하구나라는 생각을 하게 되었다.. 



얼터네티브 락의 아이콘이었던  R.E.M의 커버버젼..




First WE 

Take Manhattan




They sentenced me to twenty years of boredom 
For trying to change the system from within 
I'm coming now, I'm coming to reward them 
First we take Manhattan, then we take Berlin 
I'm guided by a signal in the heavens 
I'm guided by this birthmark on my skin 
I'm guided by the beauty of our weapons 
First we take Manhattan, then we take Berlin 

사람들은 나에 대해 따분함의 20년이라고 선고했어

마음 속으로 그 시스템을 변화시키려 했다는 죄목으로

이제 내가 갈꺼야 사람들에게 그 보상을 하기 위해 갈꺼야

먼저 우린 맨하탄부터 접수하고 다음엔 베를린을 접수하지

난 하늘로 부터 오는 신호에 의해 유도되지

난 내 피부의 이 출산반에 의해 지배받지 ( 러시아 고르바초프 )

난 우리 무기의 아름다움에 의해 지배받지

먼저 우린 맨하탄부터 접수하고 다음엔 베를린을 접수하지



I'd really like to live beside you, baby 
I love your body and your spirit and your clothes 
But you see that line there moving through the station? 
I told you, I told you, told you, I was one of those 

난 진짜 당신옆에 살고 싶어요.. 베이비

난 당신의 몸, 정신, 당신의 옷들이 마음에 들어요

하지만 저 역으로 가는 거기 저 줄이 보이죠.

내가 당신에게 말했죠, 내가 당신에게 말했죠, 

당신에게 말했죠, 나도 그들 중 하나라고

Ah you loved me as a loser, 

but now you're worried that I just might win 
You know the way to stop me, 

but you don't have the discipline 
How many nights I prayed for this, to let my work begin 
First we take Manhattan, then we take Berlin 

아. 당신은 루저같은 나를 사랑했군

하지만 이제 당신은 내가 이길까봐 걱정하고 있군

당신은 나를 멈출 방법을 알지

하지만 당신은 훈련이 안 되었군

얼마나 많은 밤을 이것을 위해 내가 기도했는데,, 

내 일이 시작되게 해달라고

먼저 우린 맨하탄부터 접수하고 다음엔 베를린을 접수하지



I don't like your fashion business mister 
And I don't like these drugs that keep you thin 
I don't like what happened to my sister 
First we take Manhattan, then we take Berlin 

난 당신의 패션 사업이 마음에 안들어.. 미스터

그리고 당신을 비쩍마르게 유지시키는 이 약들도 싫고

내 여동생에게 생긴 일도 싫고

먼저 우린 맨하탄부터 접수하고 다음엔 베를린을 접수하지



I'd really like to live beside you, baby ... 
I love your body and your spirit and your clothes 
But you see that line there moving through the station? 
I told you, I told you, told you, I was one of those 


난 진짜 당신옆에 살고 싶어요.. 베이비

난 당신의 몸, 정신, 당신의 옷들이 마음에 들어요

하지만 저 역으로 가는 거기 저 줄이 보이죠.

내가 당신에게 말했죠, 내가 당신에게 말했죠, 

당신에게 말했죠, 나도 그들 중 하나라고


And I thank you for those items that you sent me 
The monkey and the plywood violin 
I practiced every night, now I'm ready 
First we take Manhattan, then we take Berlin 

그리고 당신이 내게 보낸 저 물건들 고마워

그 원숭이와 플리우드 바이올린

난 매일밤 연습했어.. 이제 난 준비가 되었고

먼저 우린 맨하탄을 접수하고 다음을 베를린을 접수할꺼야


I am guided 

난 유도받고 있어

Ah remember me, I used to live for music 
Remember me, I brought your groceries in 
Well it's Father's Day and everybody's wounded 
First we take Manhattan, then we take Berlin


아. 날 기억해둬 난 음악을 위해 살았었어 

날 기억해줘.. 내가 너의 식료품을 날라줬지

음.. 아버지의 날이네.. 그리고 모든 사람들이 상처받았지

먼저 우린 맨하탄을 접수하고 다음을 베를린을 접수할꺼야