Skid Row - Slave To The Grind 가사/해석

2016. 2. 21. 21:54가수별 .../......

 

 

뭔가 마약만 하고 여자들이나 꼬실 것같은 LA 메탈 밴드의 가사

의 틀을 벗어던진 가사가 인상적이다.

 

Slave to the Grind 는  일 혹은 직장의 노예를 의미한다.. 

Grind는 이로 씹거나 가는 것을 의미하지만 보통 열심히 일하다 

보면 이가 저절로 덜덜 떨리다  저작활동처럼 되다가 그 고통을 

참으려 이를 악물다보면 저절로 이가 갈린다.. 그래서 Grind가 

일이나 직장이란 의미가 된 것같다.. 슬랭들이 만들어지는 것을 

유추하거나 그 뜻을 생각하다보면 참 신기한 것이 많고 우리 나

라 말들하고도 일맥상통하는 표현이 참 많다. 우리나라에도 직

장만 생각하면 저절로 이가 갈리는 사람많을것같은데...

앞으로 Grind ( 굴아인드 ) 라고 불러도 좋을 듯.. 아마 상사들은

못 알아듣지 않을까.

 

 

밴드는 그 일의 노예로서의 삶을 벗어나라고 한다.. 하지만 아무도

벗어나지 못한다.. 서서히 사람들도 자신의 존재를 깨닫고 있지만

그 쳇바퀴를 벗어날 수 없다.. 너무 빠르게 돌고 있는 쳇바퀴는 멈

추지도 않는다. 밴드의 노래는 잠시 사람들에게 환타지는 심어주

지만 아무도 벗어날 수 없다. 방법은 멈추면 되지만 세상 사람들이

다같이 멈출까? 

 

 

앨범 커버는 밴드의 프론트 맨인 세바스쳔 바하의 아버지가

그렸다고 한다.. 

 

rat racial slime

Racial은 원래 뜻이 " 인종의 "라는 형용사이다. 하지만 밴드

는 racial의 의미를 확장한다.. 다람쥐 경주의..라는 뜻으로 

난 상당히 인상깊은 표현이라 생각하는데 그후로 별로 사용된

적이 없는지 비슷한 표현이 사용된 곳이 인터넷 상에는 발견

되지 않는다. 

 

Rat Race " 다람쥐 쳇바퀴 같은 인생 "

비디오를 보다 보면 인상깊은 말이 나온다  현대인이 주말을 

불태우는 이유는 주중 5일은 자신의 것이 아니기 때문이란다

주중 5일은 그를 고용한 사장의 시간이란다. 자신의 시간이

자신의 것이 아니라 고용한 자의 것인 것이 슬프고 스트레스

를 받는 원인이다. 그게 5일간 쌓이게 된다.

결국 자신이 온전한 주인인 이틀의 시간을 위해 이갈리도록 

일하고 그 나머지 이틀에 스트레스를 풀기 위해 모든 것을 소

비한다.. 슬프고도 아이러니하다. 결국 끊임없는 노예의 삶이 

이어진다.. 

 

 

 

 

Slave 

 To The Grind

 

 

 

 

You got me forced to crack
my lids in two
I'm still stuck inside this rubber room
I gotta punch the clock that
leads the blind
I'm just another gear in the assembly
line - oh no

너는 내 눈을 억지로 뜨게 만들지

난 여전히 이 고무 방안에 갇혀 있어

난 장님을 인도하는 그 펄스 신호를 부서야할 것같아

난 그냥 공장라인의 또다른 부품일뿐이지

오 이런 



The noose gets tighter around
my throat
But I ain't at the end of my rope 'cause
I won't be the one left behind
Can't be king of the world
If you're slave to the grind
Tear down the rat racial slime
Can't be king of the world
If you're slave to the grind
Get it?

올가미가 내 목을 점점 더 꽉 옭매여 가지만

난 아직은 견딜만 해

왜냐하면 난 뒤에 뒤쳐질 사람이 되진 않을테니까

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어

다람쥐 쳇바퀴같은 끈적끈적한 삶을 벗어나

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어

 



A routine injection, a lethal dose
But my day in the sun ain't even close
There's no need to waste
your prayers on me
You better mark my words
'cause I'm history
Yes indeed

정기적인 주입, 치사량

하지만 내 낮동안의 일상은 전혀 안 그렇지

나에게 너의 기도를 낭비할 필요없어

넌 차라리 내 가사를 되새기는 게 좋을걸

왜냐면 내가 역사니까

그래 사실이지



You might beg for mercy to get by
But I'd rather tear this thorn
from my side

넌 살아남기 위해 자비를 구걸할테지

하지만 난 차라리 내 쪽의 이 가시를 떼어버릴꺼야

I won't be the one left behind
You can't be king of the world
If you're slave to the grind
Tear down the rat racial slime
Can't be king of the world
If you're slave to the grind

왜냐하면 난 뒤에 뒤쳐질 사람이 되진 않을테니까

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어

다람쥐 쳇바퀴같은 끈적끈적한 삶을 벗어나

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어


They swallowed thier daggers by
turning their trick
They tore my intentions apart
brick by brick
I'm sick of the jive
You talk verbal insecticide

그들은 그들의 목적을 달성하기 위해 

그들이 품은 적의감을 감추지

그들은 내 의도를 산산히 조각냈지

난 그 거짓에 정말 신물이 나

네 말은 내게 뿌리는 살충제같아.. 

They swallowed thier daggers by
turning their trick
They tore my intentions apart
brick by brick
I'm sick of the jive
You talk verbal insecticide

그들은 그들의 목적을 달성하기 위해 

그들이 품은 적의감을 감추지

그들은 내 의도를 산산히 조각냈지

난 그 거짓에 정말 신물이 나

네 말은 내게 뿌리는 살충제같아.. 


I won't be the one left behind
You can't be king of the world
If you're slave to the grind
Tear down the rat racial slime
You can't be king of the world
If you're slave to the grind

왜냐하면 난 뒤에 뒤쳐질 사람이 되진 않을테니까

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어

다람쥐 쳇바퀴같은 끈적끈적한 삶을 벗어나

만약 네가 일의 노예라면

넌 세상의 왕은 될 수 없어


I said slave to the grind
Slave to the grind
Slave to the grind

 

난 일의 노예라고 말했다

일의 노예

일의 노예