Boney M - Rivers of Babylon 가사 / 발음 / 연음 / 해석

2015. 11. 2. 21:58가수별 .../Oldies But Goodies

 

 

 

 

한때 코메디프로그램에서 팝송가사를 코메디소재로 

사용한 적이 있었다. 당시 Boney M 의 Rivers Of 

babylon은 이렇게 불렀던 걸로 기억된다.

 

"다들 이불개고 밥먹어..너는 왜 이불 안 개고 밥

안먹니"

 

바빌론 강가에서 유대인이 고향을 생각하며 울며 시온

을 생각한다는 뭐 그런 이야기. 

 

 

 

 

 

 

Rivers of Babylon

 

 

 

 

 

 

 

By the rivers of Babylon, there we sat down

바더 뤼붜저 바빌론 데위 쎄따운

ye-eah we wept, when we remembered Zion.

예에 위 웹 웬위뤼 멤벗 자아이언



 

바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지

그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지

 

 

 

By the rivers of Babylon, there we sat down

바더 뤼붜저 바빌론 데위 쎄따운

ye-eah we wept, when we remembered Zion.

예에 위 웹 웬위뤼 멤벗 자아이언

 

 

 

 

바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지

그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지

 

 

 

 

 

When the wicked

웬더 위킷

Carried us away in captivity

캐뤼더써 웨인캡 티비티

Required from us a song

뤼콰아이엽 프뤔 어써 쏘옹

Now how shall we sing 

나우 하우 솨뤼 씨잉

the lord's song in a strange land

덜 로오 쏭 이너 스뜨뤠에엔질 래앤 

 

 

 

 

사악한 자가 우리를 포로로 끌고 왔을때

우리에게 노래 부르라고 시켰지

이제 이 낯선 땅에서 어떻게 

하나님을 찬송하는 

노래를 불러야 하지

 



 

When the wicked

웬더 위킷

Carried us away in captivity

캐뤼더써 웨인캡 티비티

Required from us a song

뤼콰아이엽 프뤔 어써 쏘옹

Now how shall we sing 

나우 하우 솨뤼 씨잉

the lord's song in a strange land

덜 로오 쏭 이너 스뜨뤠에엔질 래앤 

 

 

 

 

 

사악한 자가 우리를 포로로 끌고 왔을때

우리에게 노래 부르라고 시켰지

이제 이 낯선 땅에서 어떻게 

하나님을 찬송하는 

노래를 불러야 하지

 

 

 

Let the words of our mouth and the meditations of our heart

레떠 워흣 옵아워 마웃 앤더 메더테이션 옵아워 하흣

be acceptable in thy sight here tonight

비억쎕떠부 린 다이 싸잇 히어 트나잇

 

 

 

우리 입술의 말과 우리 마음의 묵상이

오늘밤 여기에서 하나님 앞에 열납되게 하소서 

 



 

Let the words of our mouth and the meditations of our heart

레떠 워흣 옵아워 마웃 앤더 메더테이션 옵아워 하흣

be acceptable in thy sight here tonight

비억쎕떠부 린 다이 싸잇 히어 트나잇

 

 

 

 

 

우리 입술의 말과 우리 마음의 묵상이

오늘밤 여기에서 하나님 앞에 열납되게 하소서 

 

 

 

 

By the rivers of Babylon, there we sat down

바더 뤼붜저 바빌론 데위 쎄따운

ye-eah we wept, when we remembered Zion.

예에 위 웹 웬위뤼 멤벗 자아이언

 

 

 

 

 

바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지

그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지

 

 

 

 

 

 

By the rivers of Babylon, there we sat down

바더 뤼붜저 바빌론 데위 쎄따운

ye-eah we wept, when we remembered Zion.

예에 위 웹 웬위뤼 멤벗 자아이언

 

 

 



바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지

그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지

 

 

 

 

 

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)

바더 뤼버저 바빌론 ( 다흑 티어저 바빌론 )

there we sat down (You got to sing a song)

데위 쎄따운 ( 유가투 씽어 쏘옹 )

ye-eah we wept, (Sing a song of love)

예에 위웹  ( 씽어 쏭어블 러업 )

when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)

웬위뤼 멤벗 자이언 ( 예 예 예 예 예 )

 

 

 

 

바빌론 강가에  ( 바빌론에서의 짙은 눈물들 )

거기 우리는 주저앉았지 ( 넌 노래를 불러야 한다 )

그래 우리는 울었어 ( 사랑의 노래를 불러라 )

그리고 떠나온 시온을 생각했지 ( 예 , 예, 예, 예 )

 

 

 

 

 

 

By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)

바더 뤼버저 바빌론 ( 럽 비이저 바빌론 )

there we sat down (You hear the people cry)

데위 쎄따운 ( 유 히어더 피뿌우 크롸이 )

ye-eah we wept, (They need their God)

예에 위웹 ( 데이 니이 데어 가앗 )

when we remember Zion. (Ooh, have the power)

웬위뤼 멤벗 자이언 ( 우 햅더 파워 )

 

 

 

 

 

바빌론 강가에 ( 바빌론의 고된 노예생활 )

거기 우리는 주저앉았지 ( 당신은 백성들이 우는 걸 들으시나요 )

그래 우리는 울었어 ( 그들은 그들의 하나님을 필요로 합니다 )

그리고 떠나온 시온을 생각했지 ( 오.. 능력의 하나님 )

 

 

 

 

 

 

 

Flag Counter