The Chainsmokers - All We Know ft. Phoebe Ryan 가사/해석

2016. 10. 11. 07:58가수별 .../The Chainsmokers



좀 독특한 경우다.. 연인이 나온다.. 둘의 사이는 분명  예전과

다르다.. 가슴 설램도 없고 그리고 침대에 누워도 시트를 따로

덮고 심장 박동도 서로 다르다. 그래도 힘들더라도 함께 계속

어디든 갈꺼라는 이야기.. 한 30년 같이 산 부부같은 느낌이 드

는 가사에 깜짝 놀라고 만다. 미국에도 이렇게 사는 사람들이 

있구나라는 생각이 들 정도.. 하긴 드라마에 나오는 멜로드라

마같은 삶만 있으면 아마 그 나라 사람들 이미 다 미쳐 버렸을

거란 생각은 든다.


Fighting flames of fire
Hang onto burning wires


wire 는 끊어지지 않는 그들의 강한 유대감을 의미할 것이다. 하

지만 그들은 그들의 사랑을 유지하기 위해서는 싸워야 할 것이 

많아 보인다.. 정신적으로도 육체적으로도 사랑에만 집중하기

힘든 상황인 듯하다..wire는 그들의 마음을 이어주는 끈이라면 

Flames of fire 는 그들이 제압하거나 물러나야할 대상이다. 만

약 Flames이 그들의 사랑의 정열을 의미하는 단어라면 싸워야 

할 이유가 있을까? 오히려 그 불로 뛰어든다는  표현을 썼을 것

이다


Are we fading lovers?
We keep wasting colors
Maybe we should let this go


연애를 해 본 사람들은 알겠지만 처음 아무 것도 보이지 않고 세

상의 모든 난관이든 앞을 가로 막는 것은 다 태워버릴 것같은 시

절이 지나고 나면 둘 만의 사랑을 방해하는 요소만이 존재한다는

것을 깨닫곤 한다.. 가끔 친구들일 수도 있고, 가족일 수도 있고,

혹은.. 아마 더 있겠지... 여하튼 연애 초기가 끝나고 나면 의무감

이나 혹은 오래된 습관처럼 서로를 생각하는 시간이 온다,,, 흡연

자에게 담배같이... 습관유지비용과 온몸의 담배냄새, 냄새를 없

애기 위한 또 다른 지출, 양치와 목욕, 가래, 담배필 장소...주변의

잔소리.. 그럼에도 불구하고 절대 끊을 수 없는 것처럼.. 모든 기회

비용들에도 불구하고 그 습관을 유지하는 것처럼 이 연인도 세상

그 모든 악조건 속에서도 서로를 유지하려한다.. 불타는 사랑이 사

라져도 휘나리처럼 가끔 살짝 살짝 불길이 오래 지속된다..

그래서 힘들어도 이렇게 놔두기로 하는 모양


We keep wasting colors
Maybe we should let this go


colors는 깃발일 수도 있고 물감일 수도 있고 혹은 주인공들의 여

러 감정일 수도 있다.. 사랑을 위해 수많은 감정들이 소모된다. 말

로 설명하기 힘들지만 사랑은 자신이 원하지 않는 색을 만드는 과

정인지도 모른다.. 그 이유는 사람은 서로 다르다.. 단 한사람도 같

은 색을 가진 사람은 없다.. 하지만 서로 사랑하기 위해선 그 사람

과 같은 색을 가진 사람이 되어야 한다.. 그래서 좋아하는 사람을 위

해 자신의 감정을 믹스하고 맞추어 보고 아니면 버리고.. 그러면서

오랫동안 사랑을 하고 나면 자신의 감정들이 다 소모되고 예전의 자

신의 색이라고 생각되는 것은 아무 것도 남지 않았다는 걸 발견하곤

한다.. 어느 순간 돌아보면 정말 많이 바뀐 자신을 발견하곤 한다..

그래서 사람들은 마음에 안드는 혹은 이미 사랑이 떠난 사람에게도

집착하는지도 모른다.. 돌아가도 자신은 다 소비되고 없기 때문이다

하지만 , 자신을 소비하지 않은 사람들은 항상 헤어지자는 말을 한다

물론 어떤 사람은 자신의 소모되는 것이 싫어 관계를 끊으려는 사람

도 있다.. 하지만 점점 늦어지다 보면 주저 앉고 만다.. 


You tell me, "Hit this and let's go
Blow the smoke right through the window"


Hit 의 용례는 너무나 많아서 정확하게 해석하기가 쉽지않다.. 

그럴 땐 그냥 직역을 하곤 한다.. 그런데 그게 더 뜻이 잘 통

하는 경우가 많다..왜냐하면 우리나라 슬랭에서도 그렇게 쓰

이고 있으니까..

우리나라에서 "죽 때리다 " 라는 표현이 있다. 죽치고 앉아 시

간을 보내는 것이고 " 밥 때린다" 밥 먹는다는 표현이고, "  전

화 때리다 " 전화하다라는 표현이다.. 마찬가지로 이 문장에서 

대명사 This 를 때리라고 주인공에게 그는 어떤 물건을 준다.. 

그런데 다음 문장을 보면 이 물건이 무엇인지 알 수 있다. 우

나라라면 담배일거고 미국이라면 Weed 일 것이다.. 

한대 때리고 가자.. 연기는 창 밖으로 뿜어라..( 혹시 모를 도로

상에서 만날 지 모를 경찰을 생각해서 일것이다.. 차안에 냄새

가 남으면 안되니까. ) 

우리나라에서도 새 차를 산 경우, 그리고 담배냄새가 차에 배길

원치 않는 경우 유리 창을 열고 밖으로 내 붐는 경우를 보곤 한

다..

 






All We Know





Fighting flames of fire
Hang onto burning wires
We don't care anymore
Are we fading lovers?
We keep wasting colors
Maybe we should let this go

불타는 선들에 매달려

화염과 싸우며

우리는 더이상 신경도 안쓰지

우리 서로에게 재미없는 오래된 연인들인거니?

우리 계속 물감들을 낭비하고 있지만

아마도 우린 이렇게 놔둬야 할지 몰라 

We're falling apart, still we hold together
We've passed the end, so we chase forever
'Cause this is all we know
This feeling's all we know
I'll ride my bike up to the road
Down the streets right through the city
I'll go everywhere you go
From Chicago to the coast
You tell me, "Hit this and let's go
Blow the smoke right through the window"
'Cause this is all we know

우리 관계는 무너지고 있어..

여전히 우린 손을 잡고 있고

우린 방금 그 마지막 지점도 지났고. 

그래서 우린 영원히 달리지
그게 우리가 아는 모든 것이니까

이 감정이 우리가 아는 전부야

난 그 도시를 가로질러 가까운 곳에 있는 

그 길까지는 내 bike를 탈거야

시카코에서 서부 해변까지

난 네가 가는 어디든 갈거야

넌 내게 말했지... 한대 피고 출발하자

그 연기는 창밖으로 내 뿜고

그게 우리가 아는 전부니까..

'Cause this is all we know
'Cause this is all we know

이게 우리가 아는 전부니까

이게 우리가 아는 전부니까


Never face each other
One bed different covers
We don't care anymore
Two hearts still beating
On with different rhythms
Maybe we should let this go

서로 부딫치지 말자

한 침대.. 다른 이불

그래도 우린 더이상 신경안써

여전히 두개의 심장은 뛰고 있지

다른 리듬으로 계속

아마 우린 이래야만 할것같아


We're falling apart, still we hold together
We've passed the end, so we chase forever
'Cause this is all we know
This feeling's all we know
I'll ride my bike up to the road
Down the streets right through the city
I'll go everywhere you go
From Chicago to the coast
You tell me, "Hit this and let's go
Blow the smoke right through the window"
'Cause this is all we know

우리 관계는 무너지고 있어..

여전히 우린 손을 잡고 있고

우린 방금 그 마지막 지점도 지났고. 

그래서 우린 영원히 달리지
그게 우리가 아는 모든 것이니까

이 감정이 우리가 아는 전부야

난 그 도시를 가로질러 가까운 곳에 있는 

그 길까지는 내 bike를 탈거야

시카코에서 서부 해변까지

난 네가 가는 어디든 갈거야

넌 내게 말했지... 한대 피고 출발하자

그 연기는 창밖으로 내 뿜고

그게 우리가 아는 전부니까..



'Cause this is all we know
'Cause this is all we know


이게 우리가 아는 전부니까

이게 우리가 아는 전부니까






Flag Counter