DREAM THEATER - Fall Into The Light 가사 / 연음 / 해석

2019. 1. 30. 19:15가수별 .../......


전반적으로 곡의 느낌은 깨달음을 얻는 시점의 인간

특히나 죽음을 바로 앞두고서야 깨닫는 사람이 연상

되고 그 때문일까 깊은 후회감도 느껴지는 가사..




Written on the water, memories dissipate


사람들은 기억이란 오래동안 지속되지 않는다는 걸 알

고 있다. 그래서 일까  수많은 기억장치를 이용해 저장

하려 한다. 컴퓨터에서 파일을 압축하듯.. 연상을 시킬 

사진이나 동영상 혹은 클래식한 수단으로는 일기나 서

류를 통해 기억을 보존한다. 

어떤 사람은 기억을 오랫동안 보관하고 기억하려 하지

만 어떤 사람들은 오히려 잊으려 애쓰기도 한다.. 하지

만 사람들의 의도와 다르게 가장 소중한 기억은 관심을

두지도 않았다는 걸 한참 후에나 깨닫곤 한다.. 

컴퓨터 하드에 쓰여진 파일들을 포맷하는 것보다 더 쉬

운 것이 물에다 쓴 글씨를 지우는 것이다. 지우려고 안

해도 쓴 즉시 지워질 것이다. 우리 기억은 그렇게 지워

진다..

나이를 먹으며 뇌세포가 소멸되기도 하지만 손상이나 축

소가 일어난다고 한다..

신기하게도 그 와중에도 사람들이 집착하는 기억들은 

오래동안 지속되는 듯하다.. 정작 기억해야 할 중요한 것

은 기억하지 못한 채.. 그래서일까 가사의 첫 줄은 기억

에 집착하기보단 물 흐르듯 흐르는 인생에 맡기고 현실

그 순간에 집중하라는 의미인듯하다.


하지만 만약 주인공의 사망 순간이라면  그 순간 정말

물위에 쓴 기억처럼 기억들이 사라지는 찰라를 묘사한

듯하다.



Eyes begin to open, darkness drifts away


" 눈을 감으면 저 멀리서 다가오는 다정한 그림자 ..."

라는 노래가 있었다.. 그런데 이 노래를 부른 사람이 

맹인가수였다. 


신기하게도 맹목적인 사람들은 맹인보다 눈뜬 사람들

중에 더 많다.. 그래서 눈뜬 장님이란 말이 나왔던가?

아이러니하지만 눈이 있어도 보질 못하고 귀가 있어도

듣지 못하고 뇌가 있어도 학습하거나 생각하지 못한다


하지만 어느 날 신기하게도 눈을 가렸던 무언가가 떨

어져 나가는 날이 찾아온다. 꼭 나이를 먹어서 오는 것

은 아닌 듯하다. 나비가 누에꼬치를 나와야 날 수 있듯

민들레가 개화하여 수많은 홀씨를 만들어 내듯.. 그 시

점이 언제인지 아무도 알 수 없다.. 자신의 삶이 언제

까지인지 아무도 모르듯..  그 순간이 찾아오면 비로소

그동안 볼 수 없었던 걸 보게된다.


사람이 죽는 순간에 과연 알지 못하던 것을 깨닫거나 

정신적 개안을 할 수 있을까 ?  모두는 아닐 듯하다..




Time and space like roses, 

whose petals drop and fade

And fall into the light 

as it dreams of yesterday



사람이 살아가는  시간과 공간 일명 시공이라 불리우는

개념은 커다란 철학적 개념으로 본다면 어려운 듯하지

만 시간과 공간을 같이 매칭하게 되면 사람 개개인이

함께하는 매 초 매초의 시간과 그 순간 머문 공간을 의

미한다.. 결국 시공이란 개념은 단 한 순간도 같지 않다

그리고 주인공이 말하는 시공은 어떤 존재 특히 인간이

라는 존재가 머무는 공간과 시간을 의미하는 듯하다. 그

순간 그 탄생하고 소멸해가는 존재가 머무는 곳이 시공

이 된다.. 결국 시공은 장미와 같다라는 표현은 어떤 존

재가 영원한 존재가 아니라는 걸 의미한다

장미처럼 태어나 꽃이 피고 지지만 이 곡에서는 꼭집어 

소멸되는 과정에만 촛점을 맞추고 있다. 꽃잎이 떨어지고

날라가듯 사라지고 그리고 빛속으로 ..

마치 사람이 죽어 썩든 태워지든 사라지고 그 영혼은 다

음 장소로 이동하는 모습을 연상시킨다..

그리고 그 시점은 그 인간이 자신의 머물렀던 시공을 다

시 되돌아 볼때라고 한다.. 이건 인간이 죽으면 자신의 과

거가 마치 파노라마처럼 빠르게 리플레이된다는 이야기가

연상된다..







Fall Into 

The Light 






Written on the water, memories dissipate

뤼튼 온너 워러 메모뤼즈 디서페잇

Eyes begin to open, darkness drifts away

아이즈 비긴투 오픈  다흑니스 즈륍써웨이

Time and space like roses, whose petals drop and fade

타이맨 스뻬이슬 라익 뤄짓 후즈 페러 즈러팬 풰잇

And fall into the light as it dreams of yesterday

앤 풔어린투덜 라잇 애짓 즈림써 예스터데이



수면 위에 쓰여진듯 기억들이 사라진다

눈들이 비로소 열리고  어둠이 흩어진다

시공은 장미와 같아서

어제에 대해 꿈꿀 때

그 꽃잎이 떨어지고 사라지고

빛속으로 빠져든다




Too much love is not enough for us

투머췰 러비즈 나리넙풔뤄스

I was once too blind to see

아워즈 원스투 블라인더씨


너무 과한 사랑도 우리에겐 충분하지 않다

나도 한 때 눈이 어두워 그걸 미처 알지 못했었다



There is nothing sacred, only heaven knows

데어 이즈 나띤 쎄이크륏 온리 헤븐 노웃

Stop time to watch the sun and look into your soul

스땁 타임투 와취더 썬 애늘 루킨투여 쏘울


신성한 것은 하나도 없어.. 오직 하늘만 알아

태양을 보고 당신의 영혼을 볼 수 있는 정지된 시간




Too much love is not enough for us

투머췰 러비즈 나리넙풔뤄스

I was once too blind to see

아워즈 원스 투 블라인더 씨이

Too much hope will never be enough

투 머취 호퓔 네버비이넙

It's become so clear to me

잇비컴쏘 클리어투미



너무 많은 사랑도 우리에겐 충분하지 않다

나도 한 때 눈이 어두워 그걸 알지 못했었다

너무 많은 희망도 결코 충분하지 않을거야

난 그걸 확실히 알게 되었어



Too much love is not enough for us

투마췰 러비즈 나리넙풔뤄스

I was once too blind to see

아워즈 원스 투 블라인더씨이

Too much hope will never be enough

투 머취 호퓔 네버 비 이넙

The truth is clear to me

더 츠후띠스 클리어 투 미



너무 많은 사랑도 우리에겐 충분하지 않다

나도 한 때 눈이 어두워 그걸 알지 못했었다

너무 많은 희망도 결코 충분하지 않을거야

그 진실을 난  확실히 알게 되었어










Flag Counter