Movie " Guys and Dolls " ( 1955 ) - Guys and Dolls 가사/해석

2017. 4. 28. 09:22가수별 .../......




1955 년 영화  " Guys and Dolls "  (  아가씨와 건달들  )  속 장면

이 영화의 출발은 사실  프랭크 시나트라가 맡은 Nathan Detroit (네

이뜬 디트로이트 ) 의 파산에서 출발한다.. 이 영화에서는 언급을 안

하고 있지만 네이뜬이 파산에 이른 이유는 뻔하다..  Adelaide 라는

여성을 그가 사귀고 있기 때문이다. 그가 파산에 이른 과정을 묘사하

고 있지 않아도 고금을 통털어 항상 같은 흐름도를 우린 목격하곤 한

다. 비단장사 왕서방은 명월이에게 털리고 시저는 클레오파트라에게

털리고... 당현종은 양귀비에게 털리고.. 러브스토리라고 불러도 되고

계획스캠이라고 불러도 되는것이 결론은 다 안 좋았기 때문이다.


그래서 뉴욕에서 제일 유명한 이동 도박장을 운영하는 네이뜬이 고작 

이동 도박장 임대료 1000 불을 구하기 위해 말론 블란도가 연기한 돈

많은  Sky ( 스까이 ) 에게 억지 내기를 제안하면서 작된다.. 그 내

기는 바로 Save-A-Soul Mission ( 영혼구원 선교단 ) 에서 운영하는 

길거리 선교 음악밴드에서 노래하고 연설하는 Sergeant ( 부교 ) 직책

의  Sarah Brown 을 꼬셔서 쿠바 아바나로 하루 여행을 떠나는 것이

었다... 물론 가능성은 거의 불가능에 가까운 일이지만  스토리는 항상 

확률이나 예측대로 된다면 이미  스토리라고 할 수 없을 터.. 아는 사람

은 다 아는 이야기라서 결론을 이야기하면   결국 스까이는 사라를 꼬

시는 데 성공하고 만다.. 물론 그가 정말 사랑에 빠진 것인지 일회용 사

랑인지는 아마도 알 수 없지만....


네이뜬과 그 친구들이 여자에 빠진 남자들에 대해 투덜대며 부르는 노래

가 이 " 아가씨와 건달들 " 이라는 노래이다..물론 영화나 뮤지컬의 도입

부에서도 메인 테마는 흘러 나온다.




Dean Martin And Frank Sinatra - Guys and Dolls 




Guys 

      & 

Dolls 






[Benny:]
Do you know what is at stake here?
Nathan Detroit's Crap Game.
I cannot believe that a number one businessman like you 

could let himself go and fall in love with his own fiancee.

너 지금 뭐가 끝장나게 생겼는지 알아

" 네이뜬 디츄로이트의 불법 이동 도박장 " 의 사활이라고

난 너같이 최고의 수완가라는 녀석이 자기 자신의 일은 내 팽개치고

약혼자랑 사랑에 빠져버린다는 사실을 믿을 수가 없어 


[Nathan:]
Alright, so Adelaide is my weakness.
Can you not be tolerant that I've got a weakness?
Especially since this weakness is a sad condition 

that guy's ran all over the world?

그래..  애아덜레이드 는 내 아킬레스 건이긴 해

나도 약점을 가질 수 있다는 걸 용인해줄 수는 없는 거야..너희들 ?

특별히 이 약점은 온 세상의 남자들이 맞닥뜨려 온 슬픈 현상등 중

하나라는 것에 동의한다면 말이지..



Look, what's playing at the Roxy?
I'll tell you what's playing at the Roxy.
It's a picture about a Minnesota man so in love 

with a Mississippi girl that he sacrifices everything 

and moves all the way to Balacksy.
That's what's playing at the Roxy.

자 보라구 .. 락시 극장에서 무엇이 상영되고 있는지

락시 극장에서 무엇이 상영되는 지 내가 말해주지..

한 미시시피 여자와 사랑에 빠진 한 미네소타 남자의 그림이잖아

그 남자는 모든 것을 희생하고 벌락시라는 곳으로 떠나는 이야기지

그게 락시 극장에서 상영하는 영화의 내용이야





[Benny:]
What's in the daily news?
I'll tell what's in the daily news.
Story about a guy who bought his wife a small ruby 

with what otherwise would have been his union dues.
That's what's in the daily news.

데일리 뉴스엔 무엇이 실렸을까?

오늘 뉴스가 무엇인지 내가 말해주지

그의 아내에게 아주 작은 루비를 사 주었던 한 남자의 이야기가 나왔어

그가 일하는 조합 돈으로 말이지

그게 데일리 뉴스에 실린 기사야



[Nicely:]
What's happening all over?
I'll tell you what's happening all over.
Guys sitting home by a television set 

who used to be something of a rover.
That's what's happening all over.

여기저기 무슨 일이 있었게

나가 너희에게 세상 여기저기 무슨 일이 있었는지 말해줄게
남자들이 집에 텔레비젼 옆에 앉아 있어

한때는 이곳저곳 싸돌아다니던 사람들인데

그게 세상에 벌어지고 있는 일이야


[All:] Love is the thing that has licked 'em?
[Nathan:] And it looks like I am just another victim.


사랑이 그 모든 남자들을 때려 눕힌 원인이 되는 것이 것이지

그리고 나 역시 그 희생자들 중 한 명에 불과한 것같군



Yes, sir, when you see a guy reach for stars in the sky,
You can bet that he's doing it for some doll
When you spot a John waiting out in the rain,
Chances are he's insane, as only a John can be for a Jane.
When you meet a gent paying all kinds of rent
For a flat that could flatten the Taj Mahal,
Call it sad, call it funny, but it's better than even money,
That's the guy's only doing it for some doll.


예.. 선생님... 당신이 하늘에 뜬 별을 따려고 힘을 쓰는 남자를 본다면

어떤 여자에게 잘보이기 위해 그 짓을 하는 거가 확실하지

비오는 날 밖에서 누군가를 기다리는 어떤 남자를 본다면

그 어떤 여자를 위해 그 남자만 기다릴 수 있을거고 .. 아마도 그는 미친거지 

타지마할보다 큰 아파트에서 살기 위한 임대료를 지불하는 남자를 만난다면
슬프기도 하고 웃기기도 하지만 그게 심지어 돈보다 더 좋은거야.

그것이 어떤 여자를 위해 남자들이 하는 짓이지.


When you see a Joe saving half of his dough,
You can bet they'll be minting it for some doll,
When a bum buys wine like a bum can't afford,
It's a cinch that the bum is under the thumb of some little broad


그가 본 돈의 절반을 저금하는 조를 본다면

그 돈은 어떤 여자를 위해 급하게 모으고 있단 걸 확신할 수 있지

게으럼뱅이가 자기 수준에 안 맞는 와인을 산다면

보나마나 어떤 어린 계집의 손 아귀에 잡혀 있는거지




When you meet a mug lately out of the jug,
And he's still lifting platinum folderol
Call it hell, call it heaven, it's a probable twelve to seven
That's a guy's only doing it for some doll.



출소한지 얼마 안된 깡패를 만났는데 

그가 여전히 백금으로 된 자질구레한 물건을 슬쩍하고 있다면

지옥이라 해야 하나 천국이라 해야하나. 

그건 주사위 2개를 던져 합계가  12 에서 7 까지가 나올  확률 ( 100 %  확률 ) 로 

어떤 남자가 사랑하는 어떤 여자를 위해서만 저지르는 짓이지



[Musical interlude]


When you see a sport and his cash has run short,
You can bet he's been blowing it on some doll,
When a guy wears tails with the front gleaming white,
Who the heck do you think he's tickling pink on Saturday night?



어떤 친구를 보았는데 그의 돈이 간당간당한다면

그 친구가 그 돈을 어떤 여자에게 퍼붓고 있다고 보면 돼

어떤 남자가 전면이 흰색으로 반짝이는 연미복을 입었다면

토요일 밤 그가 도대체 누구를 기쁘게 할 거라고 생각하지 ?



When some lazy slob gets a good steady job
And he smells from Vitalis and Barbasol
Call it dumb, call it clever, ah, but you can't give odds forever,
That's the guy's only doing it for some doll, some doll, some doll,
The guy's only doing it for some doll.




어떤 느려 터진 게으름장이가 좋은 안정된 직장을 얻었고

비탈리스 헤어 토닉과  발바솔 쉐이빙 크림의 향내가 난다면

엄청하다해야하나 현명하다 해야하나... 

하지만 영원히 그 확률은 제시할 수 없지만

그건 남자가 어떤 여자를  어떤 여자를  어떤 여자를 위해서만 하는 짓이지..

남자가 어떤 여자를 위해서만 하는 짓