Kacey Musgraves - Step Off 가사/ 해석

2015. 6. 5. 21:57Country/kacey Musgraves




Between telling a joke and turning the knife

농담수준과 불에 휘발유 붓는 수준 사이


turn the knife는 화난 사람을 더 화나게하는 말이나 행동을 하는 걸 말한다 


Step off, step off


정확하게는 지금있는 자리에서 한두발자국 물러서는 걸 의미하지만 그렇게 이해하는 사람은 없을 것

목소리 깔면서  Step off !! "  ( " 꺼져", " 물러서 ")라고 한다면 재빨리 물러서는 것이 좋지 않을까?

 하지만 이 가사에서는 행동을 그만하라는 뜻으로 해석하는 것이 더 무난한 것같아서 " 그만하라"고 해석했다



There ain't nothing between you and the cold hard ground


직역하면 " 너와 차갑고 딱딱한 땅 사이엔 아무 것도 없다 " 인데

사람들과의 관계에서 나쁜 감정을 품게 만드는 못된 친구가  만약 잘못

되서 쓰러지면 도와주거나 힘이 되줄 사람은 없다는 표현이다

하지만 세상엔 이 구절은 오히려 나쁜 녀석들이 어리고 여린 친구들의 등을 치거나 이용할때 

자유 사용하는 라인으로 사용할 수도 있는 말이니  항상 조심하는 것이 좋다.  

어려울 때  항상 원수는 가까운 사람들인 경우가 많다. 스스로 넘어질 때도 스스로  준비하고 

대비하는  것이  가장 좋다. 



stretching the truth


진실은 항상 그 모습 그 크기 그대로인데 

만약 누군가 진실을 늘리고 있다면

그건 아마도 진실을 과장하는 것일 것이다


Sticks and stones may build a throne


몽둥이와 돌은 왕위를 만들 수도 있다. 무력이 권력을 만들 수 있다는 표현이지만

인터넷을 이용한 sns와 같은 네트웍은 수많은 정보와 거짓을 분별하거나 받아들이는 

것을 피곤하게 느끼게 만들고 있다. 하지만 거짓정보들은 거부할 수없는 매력을 갖고 있어

쉽게 사람들을 속이고 힘을 얻게 만드는 마력을 갖고 있다

하지만 그 힘은 스스로 부풀어 올라 터지는  속성 또한 갖고 있다.








S t e p   o f f




You sure look real pretty

in your glass house
You probably think you're too good 

to take the trash out
Well are you dumb are you blind
Cause it's a real fine line
Between telling a joke and turning the knife
Don't wreck my reputation
Let me wreck my own


너 확실히 너의 유리집 안에서 진짜 이뻐 보인다

넌 아마도 네가 너무 훌륭해서 

쓰레기도 못 내다버리겠다고 생각하나봐

음. 너 멍청한거니 아님 맹목적인거니?

왜냐하면 이것이 농담과 싸움거는 수준의 말사이에 있는

아주 좋은  구절일꺼야

"내 평판 망가트리지 마라. 내껀 내가 망가트릴테니까"


Step off, step off
Yeah you're getting too close to me
With all your negativity
Just get lost
Just trying to make a little difference
Here's why you gotta interfere
Just keep climbing that mountain of dirty tricks
When you finally get to the top
Step off
Yeah


그만 좀 하지, 그만 좀 해

예,너 나에게 너무 가까워지고 있네

너의 부정적인 기운을 동반한채 말이야

그냥 좀 떨어져 줘

약간의 차이를 만들려고 하면서

네가 참견하려는 이유가 있지

계속 비겁한 짓을 하다가

마침내 그 정상에 오르게 되면

그만 좀 해


You screwed everybody over in this town
There ain't nothing between you and the cold hard ground
Keep running your mouth and stretching the truth
You just might find a hole in your parachute
'Cause whatever gets you high
Will always bring you down


넌 이 마을의 모든 사람들의 속을 뒤집어놨지

니가 쓰러지면 너를 도울 사람은 아마도 아마도 없을꺼야

 계속 입을 놀리고 일을 과장해 봐

넌 아마 네 낙하산의 구멍을 발견할 수도 있어

왜냐하면 너를 높이 데려갈 무엇이나

또한 널 항상 떨어트릴 꺼거든


So step off, step off
Yeah you're getting too close to me
With all your negativity
Just get lost
Just trying to make a little difference here
So why you gotta interfere
Just keep climbing that mountain of dirty tricks
When you finally get to the top
mmm
Step off


그만 좀 해, 그만 좀 해

예,너 나에게 너무 가까워지고 있네

너의 부정적인 기운을 동반한채 말이야

그냥 좀 떨어져 줘

약간의 차이를 만들려고 하면서

그래서 네가 참견하려는 이유가 있지

계속 비겁한 짓을 하다가

마침내 그 정상에 오르게 되면

음 그만 좀 해


Sticks and stones may build a throne but
You'll be up there all alone

So step off
Yeah yeah step off
Keep climbing that mountain of dirty tricks
When you finally get to the top
Step off, step off, step off


몽둥이와 돌은 아마도 권력을 잡게할 수도 있지만

넌 아마 혼자 그 자리에  있어야 할 거야

그러니 그만 좀 해

예, 예, 그만 좀 해

비겁한 짓을 산더미같이 계속 해 보도록 하고

마침내 그 정상에 다다르면

그만 좀 해, 그만 좀 해, 그만 좀 해










Flag Counter