Whitesnake - Is This Love 가사/해석

2015. 12. 9. 11:57가수별 .../Oldies But Goodies




헤어리 메탈 시절이 그립네.. 락커들은 다 저 탐스러운 머리를 

상상하며 머리를 기르지만 막대한 돈이 필요한 저 파머와 트리

트먼트를 감당할 수 없었던 시절이었지. 당시는 대부분이 가난

했으니까. ( 물론 저런 슈퍼그룹들은 예외지.. 죽을 때까지 트리

트먼트를 받아도 될 정도의 돈들이 숨을 못 쉬고 그들의 은행계

좌에 쌓여있었을테니까.) 넘버 쓰리 영화 속 불사파처럼 헝그리 

정신 하나와 락 스피릿 하나만으로 버티던 자들에게 긴 머리는 

락의 자존심이었고 락스킬보다 선결되어야 할 필요한 요소였지

만 또한 생활 속 심하게  떡진 머리 역시 이겨내야 할 장애물이

기도 했지. 국내에서는 퇴폐문화로 낙인찍혀 버려 머리를 기르

면 TV 출연조차 할 수 없어서 국내 락스타들은 자신들의 자존심

을 지키기 위해 TV 출연을 포기하던 시기이기도 했었지.뭄에 

콩나듯 TV 출연을 위해 머리를 짧게 짜른 그룹도 있었지만 우린 

그들의 음악은 락이라고 부르지도 않았지.. 그러고보면 참 신기

한 시절이었음. 머리를 자르지 않아야 락인 시절이라니..수지부

모 불감훼손도 아니고 락의 정신은 장발이라는 말도 안되는 규칙

은 누가 만든건지..그리고 머리를 기르면 TV 출연이 불가라니 말

이다. 지금 생각하면 웃음만 나던 절이다. 결국 미국에서 헤어

리 메탈의 시대가 지나고 얼너네티브 락이 유행하자. 우리나라 

락그룹도 전부 머리를 깍았지.. Hairy Metal 시대는 그렇게 역사

에서 사라졌지..


White snake노래 앞에서 머리 이야기만 하다 끝나고 말았다.. 지

쳐서 이만..

 


         *      *      *      *



I should have known better
Than to let you go alone,


Should have + P.P~  :  ( PP 동사 의 뜻으로) 그랬어야 하는데


should have Known  better than : than 이하보다는 더 잘 알았어

                           야 하는데. 달리 말하면 당시엔 알지 못해

                           서 멍청한 짓을 했다 라는 뜻

여자를 혼자 가게 놔두는것이 어떤 의미인지 알았어야 하는데 혹은

"바보같이 여자를 가게 놔두다니 ..보내지 말았어야하는데." 라는 의미 

( = I should have been wise enough not to let you go )


It's times like these
I can't make it on my own


make it : 목적을 수행하다, 하고자 하는 일을 하다라는 뜻,

          (남 녀간에) ***** 하다 라는 뜻.

이 노래에서는 혼자서 아무 것도 할 수 없다는 의미로 해석


I find I spend my time
Waiting on your call,


요즘 노래라면  wait on 보다는 wait for를 선택했을것이다.

약간 문어적이고 고어 냄새가 난다. 




Is This Love





I should have known better
Than to let you go alone,
It's times like these
I can't make it on my own
Wasted days, and sleepless nights
And I can't wait to see you again

널 혼자 보내지 말았어야 한다는 걸 그때 알았어야 했는데
지금같은 때.. 난 나혼자 아무것도 해 나갈 수 없어

허비되는 낮시간, 그리고 잠 못드는 밤 

그리고 난 다시 널 보고 싶어 미칠 지경이지

I find I spend my time
Waiting on your call,
How can I tell you, baby
My back's against the wall
I need you by my side
To tell me it's alright,
'Cos I don't think I can take anymore

난 네 전화를 기다리며

내 시간을 보내고 있다는 걸 알아

어떻게 내가 너에게 말을 할수 있을까? 베이비

난 벽에 등을 기대고 있어

모든 상황이 괜찮다고 내가 날 설득하기 위해선

난 내 옆에 네가 필요해

난 더 이상 참을 수 없을 것같거든
 
Is this love that I'm feeling,
Is this the love, that I've been searching for
Is this love or am I dreaming,
This must be love,
'Cos it's really got a hold on me,
A hold on me...

내가 지금 느끼는 것이 사랑인가?

이게 사랑이냐고.. 내가 그렇게 찾아왔던

이게 사랑인가? 아니면 내가 꿈을 꾸는건가?

이것이 사랑이 틀림없어.

왜냐면 이 감정에 완전히 사로잡혔거든

완전히 사로잡혔어

I can't stop the feeling
I've been this way before
But, with you I've found the key
To open any door
I can feel my love for you
Growing stronger day by day,
An' I can't wait to see you again
So I can hold you in my arms

난 이 느낌을 떨칠 수가 없어

전에도 이런적이 있었지만

이번엔 달러. 너와 함께라면

그어떤 역경도 다 이길 열쇠를 찾았거든

난 너에 대한 내 사랑이 

나날이 더 강해지고 있음을 느낄 수 있어
그리고 난 널 다시 보고싶어 미칠 지경이고  

그래야  널 내 품에 널 안을 수 있겠지



Is this love that I'm feeling,
Is this the love, that I've been searching for
Is this love or am I dreaming,
This must be love,
'Cos it's really got a hold on me,
A hold on me...

내가 지금 느끼는 것이 사랑인가?

이게 사랑이냐고.. 내가 그렇게 찾아왔던

이게 사랑인가? 아니면 내가 꿈을 꾸는건가?

이것이 사랑이 틀림없어.

왜냐면 이 감정에 완전히 사로잡혔거든

완전히 사로잡혔어


Is this love that I'm feeling,
Is this the love, that I've been searching for...
Is this love or am I dreaming,
Is this the love, that I've been searching for...


내가 지금 느끼는 것이 사랑인가?

이게 사랑이냐고.. 내가 그렇게 찾아왔던

내가 지금 느끼는 것이 사랑인가?

이게 사랑이냐고.. 내가 그렇게 찾아왔던