Foo Fighters - These Days 가사/해석

2016. 6. 15. 23:25가수별 .../Foo Fighters



산다는 것

매일 같은 곳을 맴도는 듯한 따분함과

손님처럼 찾아오는 산도높은 쥬스처럼 상큼한 기쁨

무언가로 인한 끊임없는듯 반복되는 고통과 

언제 생긴지 모를 피부를 덮었던 멍자국들의 기억들

무덤덤해지고 무감각해지고 마침내 하나 둘 잊혀지고 


커트 코베인의 기억들

10대같은 삶을 살아가다 100세넘은 노인처럼 

그만을 위한 한 평 남짓한 꺼진 땅 아래

붇혀서 그의 삶보다 더 긴 기간을 사람들의 기억 속에서

살아갈 사람...

같은 해에 태어난 평범한 한 사람

5살부터 어른스럽다라는 이야기가 

칭찬인줄 알고 평생을 살아온 사람으로 

어느 날 그 말이 칭찬이 절대 아님을 깨닫게 된다.  어른

스러운것이 중요한 것이 아니고 어떤 어른인가가 중요하

다는 것도 같이 깨달았다. 

커트는 마리화나에 취해 살았고, 그 평범한 사람은 

사람들의 칭찬에 취해 살았다.. 


이 곡은 Foo Fighters 의 Dave가 고인이 된  Nirvana 멤버였던 

커트 코베인을 생각하며 만든 곡이라고 한다. ( Dave Grohl 은  

Nirvana의 드러머였다. 그리고 지금은 기타를 치며 노래한다 )

그런데 사실 이 곡 커트만을 위한 곡같지 않다.  나 너 그리고 이

세상을 살아가는 모든 우수마발까지 다 같은 운명 아니던가?

물론 나도 누군가에겐 우수마발일 뿐이겠지..그런데 칭찬이 무슨

소용이 있을까.. 세상에 분가루를 날리며 날뛰다 땅에 묻히나 조

용히 자신의 똥을 땅에 묻으며 살아가는 것 이나  마지막은 땅에

묻힐 뿐인데 말이다



 

 







These Days





One of these days the ground will drop out from beneath your feet
One of these days your heart will stop and play its final beat
One of these days the clocks will stop and time won't mean a thing
One of these days their bombs will drop and silence everything

조만간 당신 발 아래 땅이 꺼질꺼야

조만간 당신 심장은 멈출 거고 마지막 심박을 연주할거야

조만간 시계는 멈출 거고 시간은 아무 의미도 없는 것이 될거야

조만간 그들의 폭탄은 떨어질거고 모든 것을 침묵하게 하겠지



But it's alright
Yeah it's alright
I said it's alright

하지만 괜찮아

예, 괜찮아

난 괜찮다고 말했어


Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

당신들이 그렇게 말하는 것은 쉬울거야

당신의 심장은 결코 부서졌던 적이 없고

당신의 자부심은 도난당한적이 없으니까

아직까지. 아직까지


One of these days
I bet your heart'll be broken
I bet your pride'll be stolen
I bet I bet I bet I bet
One of these days
One of these days

조만간, 내 장담하지만 당신은 상심하게 될거고

내 장담하지만 당신의 자부심은 도난당할거야

내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담하지

조만간

조만간


One of these days your eyes will close and pain will disappear
One of these days you will forget to hope and learn to fear

조만간 네 눈은 감길거고 고통도 사라지겠지

조만간 당신은 희망하길 잊을거고 두려워하는 걸 배울거야


But it's alright
Yeah it's alright
I said it's alright

하지만 괜찮아

예, 괜찮아

난 괜찮다고 말했어



Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

당신들이 그렇게 말하는 것은 쉬울거야

당신의 심장은 결코 부서졌던 적이 없고

당신의 자부심은 도난당한적이 없으니까

아직까지. 아직까지



One of these days
I bet your heart'll be broken
I bet your pride'll be stolen
I bet I bet I bet I bet
One of these days
One of these days

조만간, 내 장담하지만 당신은 상심하게 될거고

내 장담하지만 당신의 자부심은 도난당할거야

내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담하지

조만간

조만간



But it's alright
Yeah it's alright
I said it's alright
Yes it's alright

하지만 괜찮아

예 괜찮아

난 괜찮다고 말했어

그래 괜찮아


Don't say it's alright
Don't say it's alright
Don't say it's alright

괜찮다고 말하지마

괜찮다고 말하지마

괜찮다고 말하지마


One of these days your heart will stop and play its final beat
But it's alright

조만간 당신의 심장은 멈출거고 마지막 심박을 연주하겠지

하지만 괜찮아


Easy for you to say
Your heart has never been broken
Your pride has never been stolen
Not yet not yet

당신들이 그렇게 말하는 것은 쉬울거야

당신의 심장은 결코 부서졌던 적이 없고

당신의 자부심은 도난당한적이 없으니까

아직까지. 아직까지



One of these days
I bet your heart will be broken
I bet your pride will be stolen
I bet I bet I bet I bet

조만간, 내 장담하지만 당신은 상심하게 될거고

내 장담하지만 당신의 자부심은 도난당할거야

내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담해, 내가 장담하지

조만간

조만간



One of these days
One of these days
One of these days


조만간

조만간

조만간