Pentatonix - God Rest Ye Merry Gentlemen 가사 / 발음 / 연음

2019. 12. 9. 21:23가수별 .../Pentatonix






God rest ye merry gentlemen



현대 영어가 아니라 첫 줄부터 전혀 다른 방향으로 

빠질 수 있다.  간단하게 말하자면 여기서  rest 는

" keep " 의 의미를 갖고 있다. ye 는 " You" 에 해당

되는 단어이다. 그래서 하나님이 너희를 지키신다

라는 의미의 문장이 된다. 






Let nothing you dismay


let nothing  사이에서 역행 자음동화가 나타난다


 치경파열음 / t  ,  d / 가  치경비음 / n / 앞에서 / n /

으로 변하는 현상이다. 


good night  굳 나잇 --> 군나잇 




Oh tidings of comfort and joy


of  의 연음은 보통 뒤에 오는 단어가 자음으로 시작하는가 

모음인가에 의해 달라진다. 물론 천천히 발음할 때는 모든 

음을 발음하지만 현실에서 그렇게 발음하는 경우는 극히 드

물다.

위의 가사에는 of 다음 단어는 comfort  자음으로 시작한다

그래서  / əv / 에서 / v / 는 탈락한채 발음된다. 



This blessed Babe was born


blessed babe 에서  역행 자음동화가 나타난다


치경파열음 / d / 가  양순음  / b / 앞에서 / b /

로 변하는 현상이다. 


blessed babe 블레스드 베입 ---> 블레습 베입 


여기서 was 발음기호 상에선 / wəz / 이지만 실제 발음에서는

s 와  z 중간 정도의 음이다. 그래서 사람에 따라 발음이 워스

나 워즈로 발음된다. 이 곡에서는  워스에 가깝게 들린다.

특별한 것은 아니지만 이 별거 아닌거에 당황하는 사람들이 

있을까 싶어 적는다. ( 예전에 본인이 그랬다는 이야기는 아니

다라고 자신있게 말하기가.. 기억이 가물가물  )




Did nothing take in scorn



did nothing 에서 역행 자음동화가 일어난다.



치경파열음 / t  ,  d / 가  치경비음 / n / 앞에서 / n /

으로 변하는 현상이다. 


여기서 did 는 앞 줄의 mary 와 연음되어 들린다.


mary did  메우뤼 디드 ---->  메우뤼딘




From Satan's pow'r and might


단어의 마지막에 오는 / r / 은 보통 / ə / 로 발음되고 끝나지만

뒤에 오는 단어가 모음으로 시작될 경우에는 그 본래의 음이 

살아나 발음된다. 그래서  power and 에서 " 파워랜 " 로 발음된

다.


and might 에서 역행 자음동화가 일어난다.


치경비음 / n / 이 양순음 / m / 앞에서 / m /

으로 변하는 현상이다. 


그래서 power and might 는 " 파워램 마잇 " 으로 발음된다.




God Rest Ye 

Merry Gentlemen 









God rest ye merry gentlemen

갓 뤠스띠 메뤼 젠틀맨

Let nothing you dismay

렌나띤 유 디스메이

Remember Christ our Savior

뤼멤버 크라이스따워 쎄이비어

Was born on Christmas Day

워즈 보흐논 크리스마스 데이

To save us all from Satan's pow'r

투 쎄이붜스 오우프뤔 쎄이튼스 파워

When we were gone astray

( 웬) 위워 고너스뜨뤠이

Oh tidings of comfort and joy

오오 타이딘저 컴풔흐댄 조이

Comfort and joy

컴풔흐댄 조이

Oh tidings of comfort and joy

오 타이딘저 컴풔흐댄 조이








God rest ye merry gentlemen

갓 뤠스띠 메뤼 젠틀맨

Let nothing you dismay

렌나띤 유 디스메이

Remember Christ our Savior

뤼멤버 크라이스따워 쎄이비어

Was born on Christmas Day

워즈 보흐논 크리스마스 데이

To save us all from Satan's pow'r

투 쎄이붜스 오우프뤔 쎄이튼스 파워

When we were gone astray

위워 고너스뜨뤠이

Oh tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴풔흐댄 조이 

Comfort and joy

컴풔흐댄 조이

Oh tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이










In Bethlehem, in Israel

인베뚜레헤민 이즈롸엘

This blessed Babe was born

디스 블레습 베이버스 보흔

And laid within a manger

앤 뤠이뒤 띠너 메인저

Upon this blessed morn

어폰니스 블레습 모흔

The which His Mother Mary

더 위치이즈 마더 메우뤼딘

Did nothing take in scorn

나띤 테이킨 스꼬흔

O tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이

Comfort and joy

컴포흐댄 조이

O tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이









Fear not then, said the Angel

퓌어나뗀 쎄에띠 에인절

Let nothing you affright

렌나띤 유 어프롸잇 

This day is born a Saviour

디스데이 이즈보흐너 세이비어

Of a pure Virgin bright

어붜 퓨어 버흐진 브롸잇 

To free all those who trust in Him

투 프뤼 오우도우주 츠뤄스띠님

From Satan's pow'r and might

프뤔 쎄이튼스 파워램 마잇 

O tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이

Comfort and joy

컴포흐댄 조이

O tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이











God rest ye merry gentlemen

갓 뤠스띠 메뤼 젠틀맨

Let nothing you dismay

렌 나띤 유 디스메이

Remember Christ our Savior

뤼멤버 크라이스따워 쎄이비어

Was born on Christmas Day

워즈 보흐논 크리스마스 데이

To save us all from Satan's pow'r

투 쎄이붜스 오우 프뤔 쎄이튼스 파워

When we were gone astray

위워 고너스뜨뤠이

Oh tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이

Comfort and joy

컴포흐댄 조이

Oh tidings of comfort and joy

오우 타이딘저 컴포흐댄 조이























Flag Counter