Oasis - Champagne Supernova 가사 / 발음 / 연음 / 해석

2017. 5. 17. 21:54가수별 .../......

 

 

 

 

How many special people change
How many lives are living strange

 

세상은 변해가고 우리 주변의 특별했던 친구 가족들 모두 변해간

다. 안 변하는 것이 오히려 이상한 건지 모른다.. 얼마나 많은 사

람들이 이상하게 살아가는 지 말로 할 수 없다.. 하지만 그 이상함

의 기준은 사람마다 다르므로 누가 이상한 건지 정확하게 알 수가 

없다.. 그냥 주인공의 시각으로 바라볼 때 이상한 것이다.. 하지만

다른 사람의 시각에서 바라보면 주인공이 이상할 수도 있다.

 

 

Where were you while we were getting high?

 

미국이나 영국의 연예계는 마약과 마리화나가 지배하는 곳이다.

오아시스도 예외가 아니었고  멤버들이  약에 취해 있었을 때 그

곳에 없었던 멤버가 오면 그들이 사용하던 관용구 비슷한 표현 이

었다 라고 한다

 

 

 

Slowly walking down the hall
Faster than a cannon ball

 

이상하게  팝의 명작이 되는 곡들은 사람들이 이해할 수없는 웃긴

가사가 있는 곡들이라고 한다..  해리포터의 호그와트의 계단처럼 

이 곡도 마치 차원이 다른 계단을 오르는 느낌을 주는 부분인데 인

터뷰에서 본인들도 이 뜻을 정확히 모른다고 말한다.. 그냥 더 재미

있는 건 60,000 명의 청중이 이 노래를 따라 부를 때라고 한다.. 과

연 그들은 그 뜻을 정확하게 알까 ? 라고 생각하며 부르다 보면 재

미있을 것이다..하지만 분명한 건 그 60,000 명이 다 각각 저마다

이해하고 해석하는 뜻이 있을거라는 것이다.

 

캐논볼이 날라가는 것이 아니라 보관되어 있는 거라면 전혀 움직이

지 않으니 그것보다 빠르다라는 의미가 되니 아무리 천천히 내려오

더라도 가만있는 것보다는 빠르다라는 의미가 되지만.. 발사되어 날

라가는 캐논볼이라면 그보다 더 빠른 개념은 천천히로 설명할 수 없

는 속도일 것이다...

저마다 해석해보면 재미있을 듯하다..

 

 

 

Some day you will find me
Caught beneath the landslide
In a champagne supernova in the sky

 

 

이 부분도 시점을 어디에 놓느냐에 따라 여러 해석이 가능한

구절이고 정확한 의미는 그룹들도 인터뷰에서 밝히지 않고 있다

champagne supernova는  초신성이 폭발하는 장면을  표

현한 말인데 마치 샴페인을 터트리는 장면같다는 의미이다. 초신

성의 폭발은 별의 종말을 의미한다. 별의 종말은 그 별 주변에 살

던 행성 위성들은 동반 종말을 의미한다.. 하지만 수십만 혹은 그

이상 광년 떨어진 곳에 사는 우리에겐 좋은 볼거리일 뿐이다. 아

마도 어떤 초대형 팝그룹이더라도 인기가 쇠하면 사라지고 만다.

그러면 우울한 상황에 처한 주인공을 사람들은 보게될거란 의미

일 듯하다..   음... 아무리 우울해도 이 곡의 주인공은 평생 하이

엔드급으로 살아갈 돈은 있을 것이다.. 그 정도라면 일반인들이

보기엔 평생 행복한 수준일 거라고 보임..

누군가는 Champagne Supernova를 마약의 명칭이라고 생각하

는 사람도 있다.. 만약 그렇다고 하면 마약중독에 빠진 주인공의

모습을 상상하면 될 듯하다.. 그것도 말이 되는 듯하다..

 

 

In a champagne supernova in the sky

 

supernova in 라는 단어 사이에서 모음끼리 충돌 하게 된다. 

이런 경우에 발음시 자음이 삽입되는데  여기서는 / r / 발음이

삽입된다. 이를 Intrusive R  혹은  r Insertion 이라고 한다.

그래서 발음은 " 쑤뻐노봐 륀더 스까이 "로 발음된다. 

 

 가끔 철자에서도 없는 발음이 나올 수 있냐고 말하는 사람이

있는데 그럴 수 있다. 우리 나라 언어에도 조금 다르지만 철자에

없는 발음상 자음 삽입이 일어난다.

 

 예 ) 홑 이불  ----> 홑 니불  -----> 혼니불

 

 

 

Wake up the dawn and ask her why
A dreamer dreams she never dies
Wipe that tear away now from your eye

 

the dawn  (  새벽 ) 은  The Morning  ( 아침 )을 의미한다..  아

침이 밝으면 당연히 사람들은 잠에서 깬다.. 하지만 몽상가는 날이

밝아도 계속 꿈을 꾼다.. 어둠이 절대 오지 않는 꿈을 꾼다.꿈은 희

망이고 소망이다.. 모든 사람들이 이제 그런 꿈을 꿀것이다.. 

" 아침을 깨워 아침에게 왜 몽상가는 빛이 사라지지 않는 꿈을 꾸는지

물어보라." 란 의미가 된다..

morning 과 mourning 발음이 같다.. 만약 이중 비틈으로  dawn 대

신 mourning 이란 의미를 사용한다면 반대의 의미가 된다

" 슬픔 을 깨워 왜 몽상가는 슬픔이 끝나지 않는 꿈을 꾸는지 물어보

라 " 란 의미가 될 수도 있다.

 

 

'Cause people believe that they're
Gonna get away for the summer

 

사람들은 더워지면 더위를 피해 피서갈려고할거라고 사람들은 믿는

다. 사실 일반적으로 부유한 사람들은 여름이면 시원한 동네로 피서

를 떠나 여름이 끝나서 돌아오곤 한다.. 하지만 이 가사 속에는 또 다

른 뜻이 있을 수도 있다..세상이 바뀌어 한참 피서를 가며 살 때 가을

이 잉태되고 있다는 점을 잊지 말라는 의미.. 우리가 여름을 피해 다

른 것에 정신을 팔며 살고 있을 때 가을이 온다.. 가을은 죽음을 의미

한다. 추수를 의미하기도 하지만 대부분의 식물을 성장을 멈추고 겨

울을 준비하고 여름에 사랑을 불태운 연인이 헤어지는 계절이기도 하

다. 그리고 다시 춥고 죽음의 겨울이 다가온다.. 준비해야 한다.. 겨

울은 그냥 오는 것이 아니다. 그들은 더 춥고 더 얼려서 다시 봄이 와

도 녹지 않는 동토로 만들려 할 것이다.

 

 

But you and I, we live and die

The world's still spinning round 

 

하지만 우리는 그냥 살다 죽을 뿐이고 , 세상은 변함없이 돌고 돌아

갈 것이고 계절도 돌고 돌것이다. 지구도 돌고 돌 것이다. 우린 그저

쉽게 왔다 쉽게 가는 먼지같은 인생일 뿐이다.. 그런데 왜 우린 매번

이길려고만 하는거지.. 몇 십조를 갖고 살면 안 죽는 건가? 돈 명예

아무 의미없을지 모른다. 그냥 세상 개울물처럼 졸졸 흘러 바다로 가

면 되는 건지도 모른다. 막아서 썩지만 않는다면 말이다.. 

 

 

 

 

 

Champagne 

Supernova

 

 

 

 

 

 

How many special people change

하아 매니 스뻬셔우 삐뿌 체에인쥐

How many lives are living strange

하아 매닐 라아입 (잘) 리븬 스뜨뤠인쥐

Where were you while we were getting high?

웨뤄유  와이우 위 워 게린 하이

Slowly walking down the hall

수로우리 워우킨 다운 더 호우

Faster than a cannon ball

퐈스떠 대너 캐논 보우

Where were you while we were getting high?

웨뤄유 와이우 위워 게린 하이

 

 

 

 

얼마나 많은 특별한 사람들이 변하지 ?
얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아가고 있지 ?

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?

그 홀을 천천히 걸어내려가고 있었지

대포알보다 더 빠르게

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?

 



 

Some day you will find me

썸데이 유 워우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

캅 비니이덜 랜수라잇

In a champagne supernova in the sky

이너 샴페인 쑤뻐노봐 륀더 스까이

Some day you will find me

썸데이 유 위우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

캅 비니이덜 랜수라잇

In a champagne supernova

이너 샴페인 쑤뻐노봐 륀더 스까이

A champagne supernova in the sky

어 샴페인 쑤뻐노봐 륀더 스까이

 

 

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때




 

Wake up the dawn and ask her why

웨이컵더 도오낸 애스커 와이

A dreamer dreams she never dies

어 즈뤼머 즈륌 쉬 네붜 다잇

Wipe that tear away now from your eye

와입댓 티어러웨이 나우 프뤔여 아이

Slowly walking down the hall

수로우뤼 워우킨 다운더 호우

Faster than a cannon ball

퐈스떠 대너 캐놈 보우

Where were you while we were getting high?

웨뤄유 와이우 위워 게린 하이

 

 

 

 

새벽을 깨워서 그녀에게 이유를 물어봐

몽상가는 꿈꾸고 그녀는 결코 죽지 않지

이제 네 눈에 고인 눈물을 닦아

그 홀을 천천히 걸어내려가고 있었지

대포알보다 더 빠르게

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?

 

 

 



 

Some day you will find me

썸데이 유위우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

캅 비니이덜 랜슬라잇

In a champagne supernova in the sky

이너 샴페인 쑤뻐노봐 륀더 스까이

Some day you will find me

썸데이 유 위우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

카압 비니이덜 랜슬라잇

In a champagne supernova

이너 샴페인 쑤뻐노봐

A champagne supernova

어 샴페인 쑤뻐노봐

 

 

 

 

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때

 

 

 

 

 

'Cause people believe that they're

커즈 삐뿌 빌리입댓 데여

Gonna get away for the summer

고나 개러웨이 풔더 써머

But you and I, we live and die

버츄앤 아이 윌 리이밴 다이

The world's still spinning round

더워훗 스띠우 스삐닌 롸운

We don't know why

위돈 노우 와이

Why, why, why, why

와이 와이 와이 와이

 

 

 

 

왜냐면 사람들은 
그들이 피서갈 거라고 믿고 있으니까

하지만 당신들과 나 , 우린 살다 죽을 뿐이야

세상은 여전히 변함없이 돌고 있고

우린 그 이유를 몰라

왜 그런지, 이유를, 왜그런지, 이유를 




 

How many special people change

하아 매니 스뻬셔우 삐뿌 체에인쥐

How many lives are living strange

하아 매닐 라아입 (잘) 리븬 스뜨뤠인쥐

Where were you while we were getting high?

웨뤄유  와이우 위 워 게린 하이

Slowly walking down the hall

수로우리 워우킨 다운 더 호우

Faster than a cannon ball

퐈스떠 대너 캐논 보우

Where were you while we were getting high?

웨뤄유 와이우 위워 게린 하이

 

 

 

얼마나 많은 특별한 사람들이 변하지 ?

얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아가고 있지 ?

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?

그 홀을 천천히 걸어내려가고 있었지

대포알보다 더 빠르게

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?



 

Some day you will find me

썸데이 유위우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

캅 비니이덜 랜슬라잇

In a champagne supernova in the sky

이너 샴페인 쑤뻐노봐 륀더 스까이

Some day you will find me

썸데이 유 위우 퐈임 미

Caught beneath the landslide

카압 비니이덜 랜슬라잇

In a champagne supernova

이너 샴페인 쑤뻐노봐

A champagne supernova

어 샴페인 쑤뻐노봐

 

 

 

 

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

어느 날 너희는 저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때 

그 산사태 아래 깔려 있는

날 발견하게 될거야

저 하늘 위의 초신성의 폭발할 때

 

 

 



 

'Cause people believe that they're

커즈 삐뿌 빌리입댓 데여

Gonna get away for the summer

고나 개러웨이 풔더 써머

But you and I, we live and die

버츄앤 아이 윌 리이밴 다이

The world's still spinning round

더워훗 스띠우 스삐닌 롸운

We don't know why

위돈 노우 와이

Why, why, why, why

와이 와이 와이 와이

 

 

 

왜냐면 사람들은 그들이 피서갈 거라고 믿고 있으니까

하지만 당신들과 나 , 우린 살다 죽을 뿐이야

세상은 여전히 변함없이 돌고 있고

우린 그 이유를 몰라

왜 그런지, 이유를, 왜그런지, 이유를

 





 

How many special people change

하아 매니 스뻬셔우 삐뿌 췌에인쥐

How many lives are living strange

하우 매닐 라입 리븬 스뜨뤠인쥐

Where were you while we were getting high?

웨뤄유 와이우 위워 게린 하이

We were getting high

위워 게린 하이

We were getting high

위워 게린 하이

We were getting high

위워 게린 하이

We were getting high

위워 게린 하이

 

 

얼마나 많은 특별한 사람들이 변하지 ?
얼마나 많은 인생들이 이상하게 살아가고 있지 ?

우리가 기분좋게 취해가고 있을 때 너희는 어디 있었니 ?

우리는 기분좋게 취해가고 있었지

우리는 기분좋게 취해가고 있었지

우리는 기분좋게 취해가고 있었지

우리는 기분좋게 취해가고 있었지