Kacey Musgraves -Silver lining 가사/ 해석
2016. 4. 6. 15:41ㆍCountry/kacey Musgraves
Silver Lining 오랫동안의 비가 온후 해가 날 것이라는 상징처럼
먹구름의 테두리가 은빛처럼 환해질 때를 표현하는 말이며 오랫
동안 기다려 온 희망의 징조를 표현하는 말이다.
하지만 이 곡은 결코 희망을 상징하는 단어가 아니다. 미국은 비
가 거의 오지않는 곳들이 많다.. 특히 사막의 선인장을 자신의 로
고로 사용하는 Kacey Musgraves 의 고향 근처 역시 그럴 것이
다. 당연히 구름보기도 힘든 동네라고 보면된다.. 그 동네에선 희
망의 상징인 실버 라이닝을 볼려면 구름부터 만들어야 한다..무슨
수로? 구름 과자로.. Weed ( 마리화나 ) Joint 로........
현실은 고작 희망의 상징 하나 보기 위해선 더 큰 절망을 거쳐야
한다. 그런데 우리가 어려서 본 동화 속 주인공들도 다 큰 시련을
겪었었다.. 더 큰 시련을 이겨내야 할지도 모른다는 현실을 담담히
노래하는 것이 위안이 된다는 것이 신기할 뿐이다.
사람들은 너무나 쉽게 케이시와 테일러스위프트랑 비
교한다.
같은 컨트리 장르고 같은 싱어송라이터이기도 하고 앞
으로 테일러처럼 될 수있는 사람이다라고 말하면서 하
지만 케이시는 조금다르다. 아니 많이 다른지 모른다
15살 소녀시절 왕따경험 어린시절을 노래하는 테일러
보다 더 빨리 어른이 되어야 했을 것같은 케이시의 가
사는 사람들에게 더한 깊이를 느끼게 해주는 것같다
홈타운의 반복되는 아픔과 먼지같은 인생을 이야기했던
"Merry Go Round"
희망을 이야기하지만 전혀 씰벌라이닝같지 않은 인생
동화책을 보는데 절대로 해필리 에버 애프터를 볼수 없
을 것같은 가사
케이시 노래가사의 특징은 사람들이 희망이나 꿈, 환상
으로 생각하는 단어들의 개념을 산산히 부수고 재 창조
한다. 그런데 그게 너무 편하다.
마치 오랫동안 내가 하고 싶었던 일인것 마냥
테일러 스위프트는 가진 자가 아픔을 겪는 느낌이라면
실제로 테일러의 비디오엔 항상 위스키를 마시거나 파
티는 원하면 쉽게 열것같은 분위기다
반면 케이시는 미국 아주 골짜기마을 컨테이너 하우스
에 살것같은 아이들의 아픔같다고 할까
" Light up and smoke 'em
if you have 'em But you just ain't got 'em"
대마초가 있다면 불붙이고 피워
하지만 지금 넌 그것도 갖고 있지 않지
If you're ever gonna find a silver lining
It's gotta be a cloudy day"
니가 실버라이닝같은 걸 찾고자 한다면
구름낀 날이 되어야만 해
유일한 즐거움은 용돈이 생기면 피울 수 있는 대마지만
그나마도 돈이 없어 필수 없는 가난함. 구름 한점없는
곳에서 실버라이닝을 볼려면 대마초를 피워 인공구름이
라도 만들어야 하는 현실. 가난한 환경에서 유일하게 돈
을 던지는 말라빠진 우물이 바로 대마 구입인 것이다
그런 곳의 이야기를 담담하게 노래부른다
그게 케이시 머스굴에입스이다
그리고 실버라이닝이란 곡은 대마애가라고 할까.. 대마
에 관한 슬픈노래말이다
물론 난 케이시처럼 영원한 배드에스가 아니다. 담배냄새
도 싫어한다. 하지만 담배피는 사람들의 심정은 이해한다.
물론 그들이 끊었으면 하지만
테일러 스위프트는 엄친딸같으면서 퇴폐적인 아름다움이
라면 케이시는 야생화같으면서 길들여지지 않은 Badass
같은 느낌이다
대부분의 아이들이 삶을 즐기는 "생각가는대로 한다" 를
많이 따르는 느낌이다
미국이나 한국이나 모두 담배나 대마를 끊었으면 좋겠다.
가난한 사람들의 마지막 dime까지 뺏어가는 사람들을 생
각하면 말이다
Woke up on the wrong side of rock bottom
rock bottom은 바위의 아래 즉 The lowest possible
level 최악중 최악의 상황을 말한다.
그런데 그 가운데도 조금 더 안 좋은 상황인 곳이 존재
한다면 바로 그 상황에서 벗어날 수 없다는 걸 깨닫는
순간이 아닐까. 누군가는 그 밑을 벗어나는 사람도 있다.
Hit the rock bottom은 최악의 수준을 찍은 것을 의미
한다. 그 의미는 더 이하는 없을것이라는 예측도 포함된
다. 하지만 the wrong side는 그런 희망조차 없다. 하
지만 그 상황은 누구에게나 오지 않는다. 오직 신은 그
사랑하는 자에게 고통을 주신다. 그리고 그 사람이 이길
수 있는 만큼 주신다고 한다. 남들보다 큰 시련을 겪고
있는 자는 그만큼 능력을 인정받았는지 모른다. 하지만
대부분의 사람은 그런것 모른다. 그래서 마리화나 찾는
다. 술을 찾는다. 하지만 사람들이 알았으면 한다. 세상
은 성공하기 위해 사는 것이 아니라 끝까지 살기 위해 산
다는 거.. 바르게 산다는 게 뭔지 배우기 위해서 그렇게
실패하고 실수한다는 거.
Throw a lot of pennies in a well That done run dry
우물에다가 동전을 던지면 행운이 찾아온다고? 누군가
그걸 한 웅큼 주머니에 집어넣으면 잡혀간다.
불행한 사람들은 던지기만 해야한다. 그 돈은 그 우물을
가지고 있는 주인의 돈이다. 화수분같은..우리 세상엔 수
도 없는 화수분들이 있다. 하지만 그 화수분을 만들어주
는 사람은 가난한 사람들, 절망한 사람들, 운없는 사람들
이다. 담배 마약 술 도박 매춘 로또 경마 경정 ..... 행운
을 찾는 사람은 계속 그렇게 살고 행운을 파는 사람은 그
렇게 부자가 되어간다. 행운은 팔 수는 있지만 사는 건
아니다. 어릴적 봤던 모모가 이제야 이해가 되기 시작한
것같다.
If lemonade keeps turning into lemons
" When life gives you lemons make a lemonade."
원래는 힘든 상황이 오면 그것을 극복해서 좋은 결과를
만들라는 표현.. 하지만 현실은 알다시피 시찌프스의 신
화다. 오히려 돌은 정상에서 다시 굴러서 산 아래로 굴러
간다. 우리는 신맛을 없애기 위해 설탕를 넣어 레모네
이드를 만들어야 한다고 말한다. 어두운 현실을 잊기 위
해 하는 행위들, 수 많은 것들은 신맛을 잊게 할뿐이지
본질적으로는 신맛이 숨겨질 뿐 사라지는 것이 아니다 .
내 몸의 컴플렉스를 감추기 위해 치장을 한다고 해도 그
컴플렉스는 항상 그를 따라 다닐것이다. 컴플렉스를 극
복하는 방법은 그냥 드러내는 거라고 했다. 그리고 아무
렇지 않을 때까지 말이다.
오히려 레모네이드에서 설탕이 자꾸가라 앉아 본질인 신
맛이 날때 혹은 현실상 불가능하지만 정말 레몬으로 되돌
아갔다면 그냥 씹어주는 것이 진정한 레몬을 대하는 태도
다. 우리 인생은 팔기 위한 레모네이드가 아니다. 우리
인생이 레몬이라면 쌉어먹어버리자. 다 먹으면 뒤에 설탕
푸대가 남아있다는 걸 알게 될 것이다. 그게 고진감래의
진정한 클래식한 대처방법이다. 인생에 신맛나는 레몬만
잔뜩 생겼다면 팔거나 마시라는 의미는 아닐 수도 있다는
생각을 먼저 해야 한다 . 이 의미는 마리화나 말아피고 술
마신다고 인생의 고난이 없어지나요 아니면 풀리나요? 라
고 말하는 것같다
케이시는 계속 이야기한다. 행복이라던가 행복의 전조인
실버라이닝이라던가가 중요한 것이 아니라 고생이 다 끝
나야 행복이 오는 것이 진리이니 그냥 참아야 한다. 조급
해하지 말고 마약질하지말고 술먹지말고 ... 비가 오면 그
칠 때를 기다려야지. 실버라이닝찾아봐야 무슨 소용..
Silver Lining
Woke up on the wrong side of rock bottom 최악의 가난한 상황에서 눈을 뜨면
Throw a lot of pennies in a well 말라 비들어진 행운의 우물에
That done run dry 꽤 많은 동전들을 던져
Light up and smoke 'em if you have 'em 만약 대마가 있다면 불붙이고 피워
But you just ain't got 'em 물론 넌 지금 갖고있지 않지
Yeah ain't we always looking 그래 우린 항상 더 푸른 하늘을
For a bluer sky 찾는 건 아니야
If you're ever gonna find a silver lining 니가 계속 실버라이닝을 찾으려한다면
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
If you wanna fill your bottle up with lightning 만약 니 병에 번개를 채우고 싶다면
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo
If lemonade keeps turning into lemons 만약 레모네이드가 계속 레몬으로 변하고
And you wear your heart on a ripped 속살이 보이도록 올이 풀린 옷 위에
Unraveled sleeve 니 속내가 다 보인다면
Throw a lot of pennies in a well 말라 비들어진 행운의 우물에
That done run dry 꽤 많은 동전들을 던져
Light up and smoke 'em if you have 'em 만약 대마가 있다면 불붙이고 피워
But you just ain't got 'em 물론 넌 지금 갖고있지 않지
Yeah ain't we always looking 그래 우린 항상 더 푸른 하늘을
For a bluer sky 찾는 건 아니야
If you're ever gonna find a silver lining 니가 계속 실버라이닝을 찾으려한다면
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
If you wanna fill your bottle up with lightning 만약 니 병에 번개를 채우고 싶다면
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo
If lemonade keeps turning into lemons 만약 레모네이드가 계속 레몬으로 변하고
And you wear your heart on a ripped 속살이 보이도록 올이 풀린 옷 위에
Unraveled sleeve 니 속내가 다 보인다면
Been run through the wringer 국수틀을 통과한것같고 ( 기진맥진한 상태 )
And pushed on to your limit 니 한계에 다다른 것같다면
Say you're just unlucky 넌 불운하다고 그냥 말해
But luck ain't what you need 하지만 니가 필요한 건 행운이 아니잖아
'Cause if you're ever gonna find 왜냐하면 니가 계속
A four leaf clover 네잎클로버를 찾으려한다면
You gotta get a little dirt on your hands 넌 손에 약간의 흙을 묻혀야만 해
You gotta get a little dirt on your hands 넌 손에 약간의 흙을 묻혀야만 해
And if you wanna find a head 그리고 니가 니 어깨에 꼭 맞는
That fits your shoulder 머리를 찾길 원한다면
You're gonna have to go to the dance 넌 춤추러가야만 해
You're gonna have to go to the dance 넌 춤추러가야만 해
If you wanna find the honey 만약 꿀을 찾길 원한다면
You can't be scared of the bees 넌 벌들을 무서워해선 안돼
And if you wanna see the forest 만약 니가 숲을 보길 원한다면
You're gonna have to look past trees 숲을 지나서 봐야만 해
If you're ever gonna find a silver lining 니가 계속 실버라이닝을 찾으려한다면
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
If you wanna fill your bottle up with lightning 만약 니 병에 번개를 채우고 싶다면
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo, hoo, hoo
And pushed on to your limit 니 한계에 다다른 것같다면
Say you're just unlucky 넌 불운하다고 그냥 말해
But luck ain't what you need 하지만 니가 필요한 건 행운이 아니잖아
'Cause if you're ever gonna find 왜냐하면 니가 계속
A four leaf clover 네잎클로버를 찾으려한다면
You gotta get a little dirt on your hands 넌 손에 약간의 흙을 묻혀야만 해
You gotta get a little dirt on your hands 넌 손에 약간의 흙을 묻혀야만 해
And if you wanna find a head 그리고 니가 니 어깨에 꼭 맞는
That fits your shoulder 머리를 찾길 원한다면
You're gonna have to go to the dance 넌 춤추러가야만 해
You're gonna have to go to the dance 넌 춤추러가야만 해
If you wanna find the honey 만약 꿀을 찾길 원한다면
You can't be scared of the bees 넌 벌들을 무서워해선 안돼
And if you wanna see the forest 만약 니가 숲을 보길 원한다면
You're gonna have to look past trees 숲을 지나서 봐야만 해
If you're ever gonna find a silver lining 니가 계속 실버라이닝을 찾으려한다면
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
It's gotta be a cloudy day 날씨가 구름낀 날이어야 해
If you wanna fill your bottle up with lightning 만약 니 병에 번개를 채우고 싶다면
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
You're gonna have to stand in the rain 넌 비속에 서 있어야만 해
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo
Hoo hoo hoooo [3x]
Hoo, hoo, hoo
'Country > kacey Musgraves' 카테고리의 다른 글
Kacey Musgraves - Blowin' Smoke 가사/ 해석 (0) | 2016.04.12 |
---|---|
Kacey Musgraves - Family Is Family 가사/해석 (0) | 2016.04.12 |
Kacey Musgraves - Somebody To Love 가사/해석 (0) | 2016.02.01 |
Kacey Musgraves - Pieces 가사/해석 (0) | 2015.10.11 |
Kacey Musgraves - Are You Sure Ft. Willie Nelson 가사/해석 (0) | 2015.07.26 |