Kacey Musgraves - Family Is Family 가사/해석

2016. 4. 12. 12:21Country/kacey Musgraves



가족은 가족이다. 어른이 되면 느낀다. 아직도 못 느낀다면 

피터팬이거나 피터팬증후군이다.

그런데 어른이 안되고 싶으면 안되는 것도 좋다. 하지만 언

젠가 머리에 피마를 때라도 깨닫거나 어른이 되면 상당히 

괴롭다. 그래서 어른이 될꺼라면 빨리 되는 것이 좋은데 

이가 아무리 많이 먹어도 어른이 안되는 사람은 안되더라.. 

나이는 어른을 만드는 필요조건도 충분조건도 아닌듯하다. 



Don't get you at all, 

but your apple don't fall too far from 'em


가족들은 당신을 전혀 이해 못한다. 하지만 사과나무에서 떨

어지는 사과는 보통 떨어지는 곳이 나무 반경 안이듯  같은 

가족들은 비슷비슷한 행태를 보인다는 말

가족끼리는 서로 다르다고 아우성이지만 바깥 사람들이 보면 

똑같은 사람들이 지지고 볶은 것이 구분을 할 수가 없다 


They own too much wicker 

and drink too much liquor


wicker는 등나무가구나 공예품의 재료이지만 Kacey의 노래를 

듣다가 w로 시작하는 단어가 나와서 해석을 못하게 괴롭힐 때

는 weed라고 생각하고 해석하면 해석이 된다

weed에 아주 심하게 stoned된 상태의 사람을  wicker라고 한

단다. 가족중 weed 중독자가 많다는 이야기. 하지만 노래에선 

불가산명사를 써서 그 뜻이 아닌 것처럼 그냥 등나무라고 표현

한다. 하지만 알 사람을 안다. 


You'd wash your hands of them


중국 무협지에 보면 " 금분세수 "란 말이 나온다. 보통 자신이 

못담던 조직, 혹은 강호를 떠나는  사람은 보통 그동안 알던 친

한 사람 원수등 모두 불러서 난 이 곳을 떠난다고 고하는 의식

이다. 금으로 된 대야에 손을 씼음으로서 그동안  모든 인연을 

정리한다는 의미다. 

마찬가지로 wash one's hands of somebody 는 " somebody

랑 인연을 끊다 " 라는 뜻이다 


get up in your business


아이들은 잘 자다가도 엄마 아빠가 바쁠때 오줌 매려워 일어난

다. 동서양 고금의 진리다.






Family Is 

Family





They're there for your first year, 

they give you your first beer
When you get your heart broke, 

they're there for your worst year
Don't get you at all, 

but your apple don't fall too far from 'em
They own too much wicker 

and drink too much liquor
You'd wash your hands of them, 

but blood's always thicker
You might look just like 'em

that don't mean you're like 'em
But you love 'em

그들은 네 돐잔치때 거기 있었지 , 

그들은 너의 첫번째 맥주를 준 사람들이고

네가 상심할때  너의 최악의 해에도 거기 있지

그들은 널 전혀 이해해 주지 못하지만  

너도  그들과 크게 다르지 않아

그들은 너무 weed를 피워 대고  너무 많은 술을 마시지

넌 그들과 의절하려고 하지만 피는 항상 물보다 진하잖아

넌 그냥 그들과 닮아 보일지도 몰라. 

하지만 그게 네가 그들을 좋아한다는 걸 의미하진 않지

하지만 넌 그들을 사랑해 

Family is family, in church or in prison
You get what you get, 

and you don't get to pick 'em
They might smoke like chimneys, 

but give you their kidneys
Yeah, friends come in handy, 

but family is family

가족은 가족이지, 교회에서나 혹은 감옥에서든

넌 주어진 걸 얻지, 넌 그들을 선택할 순 없어

그들은 굴뚝처럼 피우는 꼴초들일지 몰라도  

니가 아플때 그들의 신장을 너에게 줄 사람들이야

그래 친구가 편할 수 있지만 가족은 가족이야

They're there when you're married, 

divorced, and remarried
You fall out of touch, 

but then someone gets buried
And you're right back together 

like no time has ever gone by
Can't live with or without 'em; 

you might talk about 'em
But if someone else does, well, 

then you'll knock 'em out cause
When it's all said and done, 

they're the only ones that you got

네가 결혼할때도 이혼할때도 재혼할때도 그들은 거기있어

네가 연락을 안 했다싶으면 그때 누군가는 하늘나라로 가고

헤어졌다 싶으면 시간이 언제갔는지 다시 모이지

그들과 함께 살 수도 없지만 없이도 살 수 없지, 

네가 그들에 대해 ( 나쁜 ) 이야기를 할 수도 있어 

하지만 다른 누군가가 그런다면, 

음, 그러면 넌 아마 그들을 엄청 두둘겨 줄꺼야

왜냐구?  모든것을 따져보면 죽으나 사나 

그들은 네가 가진 유일한 사람들이니까


Family is family, in church or in prison
You get what you get, 

and you don't get to pick 'em
They might smoke like chimneys, 

but give you their kidneys
Yeah, friends come in handy, but family is family

가족은 가족이지, 교회에서나 혹은 감옥에서든

넌 주어진 걸 갖지, 넌 그들을 선택할 순 없어

그들은 굴뚝처럼 피우는 꼴초들일지 몰라도  

니가 아플때 그들을 신장을 너에게 줄 사람들이야

그래 친구가 편할 수 있지만 가족은 가족이야


Yeah, family is funny, they'll ask you for money
Even though they know you ain't got no money
They show up at Christmas, 

get up in your business
They might not be fancy, but family is family

그래 가족은 가족이지, 

네가 돈이 없다는 걸 그들이 다 알 때에도

그들은 네게 돈 좀  달라고 말할꺼야. 

그들은 크리스마스에 나타나고

네가 심지어 바쁠 때 꼭 일어나지. 

그들이 환상적인 존재들은 아니지만

가족은 가족이야 

You might look just like 'em; 

that don't mean you're like 'em

But you love 'em


넌 그냥 그들과 닮아 보일지도 몰라. 

하지만 그게 네가 그들을 좋아한다는 걸 의미하진 않지

하지만 넌 그들을 사랑해








Flag Counter