2019. 2. 25. 22:21ㆍ가수별 .../......
and I Know I'm a dope
최근 dope 은 슬랭으로 멋지다 라던가 끝내준다라는 의미로
쓰이고 있지만 예전엔 stupid 의 의미로 쓰였다. 당시 어원
은 Thick dipping Sauce ( 걸죽한 찍어먹는 소스 ) 의 의미
에서 Thick headed ( 머리가 둔한 )의 의미로 사용되다가
stupefied by nascotics ( 마약으로 몽롱한 )의 의미로 사용
되었다..
최근 들어 마약의 몽롱함을 기본좋다라고 생각하면서 그 상
태가 끝내준다라고 생각하여 Dope 은 끝내준다란 의미로
사용되고 있다..
이 곳은 최근의 의미가 사용되기 전에 나온 곡이므로 멍청하
다란 의미로 해석하였다..
It Might
As Well
Be Spring
The things I used to like
더 띵자 유주둘 라익
I don't like any more
아 돈 라이께니 모허
I want a lot of other things
아 원얼 라럽 아더흐 띵
I've never had before
아입 네버 햇 비풔허
내가 전에 좋아하던 것들을
난 더 이상 좋아하지 않아
대신 내가 전에 경험하지 못한
다른 수많은 것들을 원하지
It's just like Mother says
잇저슬 라익 마더 쎄잇
I sit around and mope
아 씨러롸운 댄 몹
Pretending I am wonderful
프뤼텐딘 아이엠 원더풜
and I Know I'm a dope
앤 아 노우 암어 도옵
엄마가 말한 그대로야
빈둥거리며 쳐박혀 있지
난 대단한 척하지만
난 내가 멍청이란 걸 알지
I'm as restless as a willow in a windstorm,
아매즈 뤠슬렛 애저 윌로우 인어 윈스또흠
I'm as jumpy as puppet on a string
암애즈 점삐애즈 퍼펫 온어 스뜨륑
I'd say that I had spring fever,
아 쎄이 대라해 스쁘륑 퓌버
but I know it isn't spring
버라 노우 이리즌 스쁘륑
난 겨울폭풍 속 버드나무처럼 쉴새없지
난 끈에 매달린 꼭두각시처럼 펄쩍펄쩍 뛰어오르지
난 봄바람이 들었다고 말하지만
나도 알아 지금 봄이 아직 아닌 걸
I am starry eyed and vaguely discontented,
아이 엠 스따뤼 아이댄 붸글리 디스컨텐딧
like a nightingale without a song to sing
라이커 나이틴게일 위다우러 쏭투 씽
O why should I have spring fever,
오 와이 슈다햅 스쁘륑 퓌버
when it isn't even spring
웨니리즌 이븐 스쁘륑
난 별처럼 반짝이는 눈을 가졌고 어렴픗하게 불만을 품었지
마치 노래할 노래 한 곡조차 없는 나이팅게일처럼
오 왜 내가 봄을 타는 걸까
아직 봄도 아닌데
I keep wishing I were somewhere else,
아이킾 위쉰 아이워흐 썸웨흐 엘스
walking down a strange new street
워어킨 다우너 스뜨뤠인지 뉴 스뜨륏
And hearing words that I've never heard
앤 히어륀 워흐때랍 네버 허흣
from a girl I've yet to meet
프뤄머 그어흘 아입 엣투 밋
난 내가 다른 어딘가에 있기를 계속 바라며
낯선 신작로를 따라 걸어요
그리고 여태껏 내가 만난 적없는 어떤 소녀에게서
내가 들은 적 없던 말들을 듣죠
I'm as busy as spider
아매즈 비지 애즈스빠이더
spinning daydreams,
스삐닌 데이주륌
I'm as giggy as a baby on a swing
아매즈 기기애저 베이비 온어 스윙
I haven't seen a crocus or a rosebud,
아에븐 씨너 크뤄커스 오뤄 뤄즈벗
or a robin on the wing
오뤄 롸빈 온너 윙
난 백일몽들의 거미줄을 짜는
거미만큼이나 바뻐요
난 그네를 타는 아이처럼 들떠있어요
난 크로커스 꽃이나 장미 꽃봉오리를
혹은 날고 있는 robin 새를
한 번도 본적이 없어요
But I feel so gay in a melancholy way,
버라 퓌어 쏘우 게이 인어 멜랑콜리 웨이
that it might as well be spring
대릿 마잇 애즈 웰비 스쁘륑
It might as well be spring.
잇 마잇 애즈 웰비 스쁘륑
하지만 지금 봄이라고 해야 할 것처럼
내가 우울한 가운데에도 들떠있는 걸 느껴요
지금 그냥 봄인걸로 쳐야 할 듯해요
'가수별 ... > ......' 카테고리의 다른 글
Led Zeppelin - Kashmir ( 1975 ) 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (0) | 2019.02.28 |
---|---|
The Chainsmokers - Kanye ft. SirenXX 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (0) | 2019.02.26 |
Ava Max - Sweet but Psycho 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (0) | 2019.02.21 |
하진 - We All Lie (SKY 캐슬 OST) 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (0) | 2019.02.17 |
Michael Learns To Rock - 25 Minutes 가사 / 발음 / 연음 / 해석 (0) | 2019.02.16 |